habillage

English translation: onscreen text

12:29 Sep 20, 2022
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase: habillage
In a text about making a short film to promote a product the term habillage comes up a couple of times.

Cartons d’intro
Chaque habillage, n’étant pas en direct sur une image tournée, se joue sur un fond nommé :

On découvre le personne à l’écran, sans habillage graphique pour l’identifier.

Can anyone please tell me what it means?

Thank you.
Emma Smith
United Kingdom
Local time: 18:55
English translation:onscreen text
Explanation:
I believe "habillage" in the context of film usually refers to a number of different things added in postproduction (see comment from "Cathie61" in the link below), but in this specific situation it sounds like they're referring to onscreen text: the onscreen text identifying the speaker does not appear over the video itself, but against a plain background (though the 'nommé' is giving me pause), then the person appears on the screen, without their name overlaid onto the image.
Selected response from:

Melanie Kathan
Canada
Local time: 13:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2onscreen text
Melanie Kathan
3 +1dressing (graphic dressing)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 +1(accompanying) graphics
Tony M
3motion graphics/design
Wolf Draeger
3 -1lower third
Jennifer Levey


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dressing (graphic dressing)


Explanation:
On découvre le personne à l’écran, sans habillage graphique pour l’identifier = graphic dressing to identify a person (on the screen)

Mentions on screen
Each person who appeared in the films or on stage had on the screen the mention of his name, with a graphic dressing mixing a score by # (“#”, 1960) and the visual identity of the event.
https://www.benoitlabourdette.com/services/films-de-commande...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 19:55
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Certainly the right idea — though I'm far from certain this is actually the technical term we use in the business.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
onscreen text


Explanation:
I believe "habillage" in the context of film usually refers to a number of different things added in postproduction (see comment from "Cathie61" in the link below), but in this specific situation it sounds like they're referring to onscreen text: the onscreen text identifying the speaker does not appear over the video itself, but against a plain background (though the 'nommé' is giving me pause), then the person appears on the screen, without their name overlaid onto the image.


    https://forum.wordreference.com/threads/habillage-vid%C3%A9o.483351/
Melanie Kathan
Canada
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: We can't be sure of this, though it relates to "cartons d'intro", which I assume to be introductory captions. You could put a translator's note saying this is an educated guess.
32 mins

neutral  Tony M: Yes, but that's more the 'cartons...' — 'habillage' is a bit more than JUST that...
1 hr

agree  Lucy Harford
307 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(accompanying) graphics


Explanation:
As far as I can recall, we don't have a single dedicated term for this in the business; however, in the contexts quoted, this would be perfectly understood and sound natural in EN.

Tony M
France
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 402

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher
9 days
  -> Thanks, Yvonne!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
motion graphics/design


Explanation:
From some online sleuthing I think 'motion graphics' may be the catch-all term in EN. Not to be confused with 'motion design', which it falls under, though some FR sources I found refer to motion design when discussing habillage, so I'm not entirely sure.

Some explanations in EN of motion graphics:

https://biteable.com/blog/what-is-motion-graphics/
"Motion graphics is animation, but with text as a major component. Essentially, it’s animated graphic design."

https://invideo.io/blog/what-are-motion-graphics/
"Motion graphics refer to animated graphic design. They are pieces of animation or digital footage which create the illusion of motion. Graphic designers usually combine them with audio for multimedia projects."

See also:
https://online.maryville.edu/online-bachelors-degrees/digita...

Some explanations in FR of habillage graphique/vidéo:

http://www.lechoixduroi.fr/habillage-video-original/
« Un habillage vidéo est composé de différents éléments qui viennent se superposer à la prise de vue réelle. Il apparaissent en surimpression de l’image filmée. Leur objectif est apporter une information, de structurer par des titrages, d’apporter une identité graphique. Un exemple que tout le monde connait bien est celui du fameux bandeau apparaissant sous une personne interviewée: c’est le synthé.
Non, pas l’instrument de musique avec des boutons partout, le synthé c’est de l’image de synthèse, d’où son nom…

Les titrages sont aujourd’hui souvent associés à des effets d’animation motion design. Les titres d’un chapitre ou d’une rubrique apparaissent en faisant appel à toute la créativité de son concepteur. L’apparition d’un synthé interview a beaucoup évolué ces dernières années, avec des effets très élaborés. On voit aussi régulièrement des éléments permanents qui sont eux aussi animés en boucle. Par exemple un logo dans un coin de l’image. »

https://www.virtualinfo.fr/habillage-video-de-quoi-parte-t-o...
« Également appelé « habillage graphique », l’habillage vidéo consiste à insérer dans une vidéo de nombreux éléments graphiques. Même si ces derniers peuvent être animés, ce ne sont pas pour autant des effets spéciaux. Les ajouts peuvent être des logos, des pictogrammes, des organigrammes, des jingles d’intro et d’outro, des synthés, des bandeaux, des codes couleurs, des sous-titres ou d’autres visuels pertinents.

L’habillage n’est pas seulement effectué pour améliorer l’esthétique de la vidéo, mais surtout pour faciliter sa lecture. À cette fin, chaque élément est mis en place dans un but bien précis. Que ce soit pour présenter les figurants, pour traduire les dialogues dans une langue étrangère, pour apporter des explications supplémentaires concernant un sujet abordé ou pour fluidifier les transitions, aucun élément ne doit être ajouté sans raison valable, au risque d’alourdir la vidéo. »

See also:
https://habillage-audiovisuel.com/
https://www.numeriques.fr/agence-de-motion-design/2d-stop-mo...
https://www.collectif-team8.com/tuto-creer-animer-habillage-...
https://playplay.com/blog/fr/habillage-video/
https://fr.wikipedia.org/wiki/Habillage_(graphique)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Motion_graphics
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Motion_graphic_design
Wolf Draeger
South Africa
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer Levey: Your 'motion graphics' as a 'catch-all' term casts the net far too wide for Asker's context. Your link http://www.lechoixduroi.fr/habillage-video-original/ is what's meant here - and corresponds to my 'lower third'.
37 mins
  -> Synecdoche is possible but not obvious from the ST; if the speaker meant bandeau or synthé then why not use those well-established terms?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
lower third


Explanation:
A quick search for 'habillage' here on Proz.com demonstrates the very diverse ways the French term is used in the audiovisual media.

In this specific instance, it appears to refer to a text (possibly with a graphic element) that identifies the person who is seen speaking; it is usually overlaid over the main picture, along the bottom of the screen.

https://filmlifestyle.com/what-is-a-lower-third/
A lower third is a graphic overlay typically seen in television or film. It contains the name of the person speaking, their job title or company logo, and sometimes other information like location.

That said, I've never before come across the term 'lower third' in the 50 years I've been involved in the AV media, so... only confidence '3'.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2022-09-20 23:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to Wolf Draeger for this link https://en.wikipedia.org/wiki/Lower_third which supports my answer.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 13:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wolf Draeger: Sounds like a 'synthé which is ONE type of habillage'. / See my answer + https://www.avousledirect.com/nos-conseils-pour-preparer-hab... // https://en.wikipedia.org/wiki/Lower_third /// https://www.veedyou.com/business-intro-video/
5 hrs
  -> Do you have a French-language webref explaining what a synthé is in this context?

disagree  SafeTex: There is nothing to garantee it's position here, esp. as the name of a person often appears higher up near their head
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search