02:36 Aug 2, 2022 |
English to Chinese translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yawen Xing China Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 量小豁免待遇 |
| ||
4 | 视为“小件免关税条款“所管辖的产品 |
| ||
4 | 微量允许规则 / 微量允许优惠 |
| ||
4 | 最低起征点待遇(优惠)/低额豁免关税优惠 |
| ||
3 | 關於最小的事物 |
|
關於最小的事物 Explanation: wiki/Commons:De_minimis/zh quote 最低限度(拉丁語:De minimis),意思是「關於最小的事物」,通常在術語「de minimis non curat lex」(對屑事法律不以為意)中使用 。由於對版權作品的「最低限度」使用微不足道,因此不需要版權擁有者的同意。 在某些情況下,可以使用模板{{De minimis}}來標識文件中的版權內容是最低限度使用的。(但是,此類文件的絕大多數未以這種方式標識。) 什麼是「最低限度」? 最低限度是一個習慣法的概念,源於格言「de minimis non curat lex」,通常被翻譯為「對屑事法律不以為意」。某些技術上違反法律的情況被認為是瑣碎且無關緊要的,因此法院可以裁定其根本不應該將其視為違反法律。該概念適用於法律的許多分支,但是在這裡我們僅考慮其在版權法的應用。 If proved in court, de minimis can be a complete defence to a copyright infringement action. It is not simply that an infringer can get away with some things without much chance of being sued due to the high cost of litigation; rather, that if the copying is de minimis the copier is not in fact breaking the law at all. https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:De_minimis/zh |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
视为“小件免关税条款“所管辖的产品 Explanation: 当作“小额免关税条款“的产品进行处理 视为“小额免关税条款“所管辖的产品 from benefitting from de minimis treatment 就是让前述产品得不到这种免关税的优惠。 禁止前述产品从这种免关税处理(待遇)中收益。 禁止前述产品享有“小件免关税条款“的免税待遇。 让前述产品不能得益于“小件免关税条款“。 The U.S. De Minimis Provision The “de minimis” provision is a Customs procedure whereby U.S. imports under $800, which are imported by one person on one day, are permitted entry without the payment of duty or filing of a formal customs entry.May 16, 2022 Outcome of “De Minimis” | FTI Consulting -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2022-08-02 03:24:10 GMT) -------------------------------------------------- prohibits 禁止这类产品 --- ”goods from countries that are both non-market economies and on the U.S. Trade Representative’s (USTR) Priority Watch List, regarding violations of intellectual property standard“ 从 de minimis treatment 中得益, 与就是 de minimis treatment 不适用于上述产品,而 de minimis treatment 就是税法规定的”每人每天可无需缴付海关税、无需填写报关单的情况下将价值$800以下的商品带入美国“,de minimis treatment 就是 U.S. De Minimis Provision (“小额免关税条款“)所规定的$800以下的商品免税进关”的办理方式。 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2022-08-02 09:18:04 GMT) -------------------------------------------------- 或者:禁止这类产品从“小额免关税条款“中得益/受惠。 不让“小额免关税条款“惠及这类产品。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
微量允许规则 / 微量允许优惠 Explanation: 根据华尔街日报中文版 (Wall Street Journal Chinese Edition) 的翻译: 美國官方貿易統計數據存在一大漏洞。根據一套de minimis規則,相關數據不包括中國輸美商品當中的每年約8億件貨件。de minimis是拉丁語,意為微不足道。這套微量允許規則適用於運入美國的單票貨值低於800美元的貨件。 https://cn.wsj.com/articles/美國對華貿易逆差存在低估漏洞-121655694311 -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2022-08-02 15:46:17 GMT) -------------------------------------------------- 简体字版:https://cn.wsj.com/articles/美国对华贸易逆差存在低估漏洞-11655694310?tesla... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
最低起征点待遇(优惠)/低额豁免关税优惠 Explanation: An article on Sohu explains the mechanism of "quick clearance on a minimal amount of goods", which translated the term "de minimis" as “最低起征点”, the combination with "优惠"/"待遇" depends on context. Another article on the customs clearance policy of the US calls the term “低额豁免关税优惠”. It also mentions the applied threshold of $800. https://www.sohu.com/a/523688166_100233806 http://www.17transit.com/news-show.asp?id=1031 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
量小豁免待遇 Explanation: de minimis 是指在关税和版权等方面对低于一定量的货物或版权使用可以豁免某一项税费或版权使用费。 这个句子的骨架是 The legislation prohibits goods from certain countries, regarding violations from benefiting from de minimis treatment. 可以想象,如果de minimis 规定价值低于$1000的版权使用可以享受免交使用费的待遇,于是这些国家把大宗使用分解成$999的小额使用来逃避付费就是 a violation from benefiting from de minimis treatment. 所以全句是否可译为: 为解决与美国竞争力有关的问题,这项立法特别禁止来自非市场经济并被列入美国贸易代表重点监视名单上的国家(例如中国)的商品。 因为这些国家因钻量小豁免待遇的空子来获利而违反知识产权标准。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.