arbitrage

German translation: Austarierung

09:42 Jul 8, 2022
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: arbitrage
Kontext: Es geht um das Dilemma der Notenbanken: Sollen sie die Inflation bekämpfen und die Konjunktur abwürgen, oder sollen sie die Konjunktur stützen und einen weiteren Anstieg der Inflation in Kauf nehmen?

Que faut-il sacrifier en priorité, la stabilité des prix ou bien la stabilité de l’emploi ? Le choix n’est pas aussi blanc/noir qu’il n’y paraît à première vue. ***Il y a cinquante nuances de gris dans cet arbitrage.*** Pour trouver la bonne, il faut considérer tout d’abord la nature du choc d’inflation, ensuite la répartition des coûts.


Hier meine bisherige Lösung:

Was müssen wir opfern: die Preisstabilität oder die Beschäftigungsstabilität? Die Wahl ist jedoch nicht ganz so einfach wie es auf den ersten Blick scheint. ***Denn es gibt viele Nuancen zwischen beiden Extremen [zwischen beiden Ansätzen].*** Um die richtige Antwort zu finden, müssen wir zunächst die Art des Inflationsschocks betrachten und anschließend untersuchen, wer davon wie stark betroffen ist.

Damit bin ich aber nicht so recht zufrieden. Bessere Ideen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 11:44
German translation:Austarierung
Explanation:
Das eine muss das andere nicht unbedingt ausschließen, auch wenn es auf den ersten Blick so zu sein scheint. Tatsächlich bieten sich zahlreiche Möglichkeiten für eine Austarierung. Um zu einem stabilen Ausgleich zu gelangen, ist zunächst …

Möglicherweise wird hier auf den allseits bekannt englischen Buchtitel angespielt, der nicht auf Deutsch übersetzt wurde. Bei einer wörtlichen Übersetzung würde die Anspielung verloren gehen. Mein Vorschlag zielt darauf, die beiden bildhaften Formulierungen des Ausgangstextes nicht zu übernehmen und sich auf die eigentliche Aussage zu konzentrieren.
Selected response from:

Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 18:44
Grading comment
Danke euch beiden für die guten Vorschläge! "Austarierung" gefällt mir hier noch einen Tick besser als "Abwägung", daher gebe ich die Punkte an Anette
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Abwägung
Andrew Bramhall
3Austarierung
Dr. Anette Klein-Hülsen


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abwägung


Explanation:
Es gibt fünfzig Grautöne bei dieser Abwägung/Entcheidungsfindungen;
Einen schönen Gruß aus London!

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Austarierung


Explanation:
Das eine muss das andere nicht unbedingt ausschließen, auch wenn es auf den ersten Blick so zu sein scheint. Tatsächlich bieten sich zahlreiche Möglichkeiten für eine Austarierung. Um zu einem stabilen Ausgleich zu gelangen, ist zunächst …

Möglicherweise wird hier auf den allseits bekannt englischen Buchtitel angespielt, der nicht auf Deutsch übersetzt wurde. Bei einer wörtlichen Übersetzung würde die Anspielung verloren gehen. Mein Vorschlag zielt darauf, die beiden bildhaften Formulierungen des Ausgangstextes nicht zu übernehmen und sich auf die eigentliche Aussage zu konzentrieren.


Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 18:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke euch beiden für die guten Vorschläge! "Austarierung" gefällt mir hier noch einen Tick besser als "Abwägung", daher gebe ich die Punkte an Anette
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search