Glossary entry

English term or phrase:

Texture

Portuguese translation:

textura

Added to glossary by Neyf Almeida
Jul 2, 2022 10:47
1 yr ago
24 viewers *
English term

Texture

English to Portuguese Tech/Engineering IT (Information Technology)
Trata-se de uma apresentação em PPT de um software:

1) Reduced build times by 87% from 80 minutes to 10 minutes

“We’ve moved all of [our project] Texture over, which was incredibly successful" - Engineering Architect

Alguma sugestão?

Obrigado!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
12 mins
Selected

textura

Sugestão de acordo com o Language Portal da Microsoft.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2022-07-02 11:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
1 hr
Obrigado!
agree Clauwolf
3 hrs
Obrigado!
agree Viviani Oliveira (X)
15 hrs
Obrigado!
agree Silvia Martins
1 day 4 hrs
Obrigado!
agree Lucas José Santana de Souza
2 days 3 hrs
Obrigado!
agree MARCOS BAZILIO
4 days
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
+1
19 mins

Textura

Eu deixaria textura mesmo.
Mudamos toda a textura de nosso projeto...
Peer comment(s):

agree Viviani Oliveira (X)
15 hrs
Something went wrong...
3 days 10 hrs

contextura

Acredito que nesse caso contextura se encaixaria melhor, Já que textura é mais comum vermos utilizada para coisas físicas, algo que requer toque/visão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search