plongée jusqu’à / de 25m

German translation: Tauchen bis 25 m Tiefe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plongée jusqu’à / de 25m
German translation:Tauchen bis 25 m Tiefe
Entered by: Tanja Wohlgemuth

13:10 May 31, 2022
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: plongée jusqu’à / de 25m
À découvrir : ***plongée jusqu’à 25m***, faunes fixées, petits crustacés, gorgones, petits mérous, nacre, girelles, labres, poulpes.
und beim nächsten Spot:
À découvrir : ***plongée de 20m***, gorgones, corail, nudibranches, mérous, dentis, loups.

Es handelt sich um einen Guide Nautique, speziell um einen Abschnitt mit verschiedenen Tauchspots, bei dem ich bei den Besonderheiten der Spots etwas aufgeschmissen bin, da ich selbst nicht tauche und mir nicht sicher bin, was gemeint ist. Es werden also noch mehrere Fragen folgen.
Bei diesem Eintrag: Welcher Unterschied besteht zwischen jusqu’à und de bei den beiden Einträgen? Handelt es sich respektive um einen "Tauchgang bis 25 m" / "von 20 m" ?

Tausend Dank für jeglichen Tipp bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 13:15
Tauchen bis 25 m Tiefe
Explanation:
-
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 13:15
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Abtauchen bis auf 25 m
gofink
4Tauchen bis 25 m Tiefe
Renate Radziwill-Rall


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abtauchen bis auf 25 m


Explanation:
plongée - Abtauchen - https://de.techdico.com/uebersetzung/franzoesisch-deutsch/pl...

gofink
Austria
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tauchen bis 25 m Tiefe


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70
Grading comment
Tausend Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search