colectivo indirecto

English translation: indirect employees

08:11 Mar 24, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Spanish term or phrase: colectivo indirecto
From a Consolidated Accounts report for a Spanish company:

Example for context
En el 2020, fruto de una estrategia de formación global lanzada por la dirección de Recursos Humanos, se ha llevado a cabo un programa de formación en el que han participado los colectivos indirectos de 15 países.
Andrew Sharp
United Kingdom
Local time: 02:37
English translation:indirect employees
Explanation:
"Colectivo" is just another word for group or collective, in this case of employees, and "indirecto" is indirect, regardless of its specific meaning in the context of the company in question, which I suspect will be self-employed contract workers.
So, the sample sentence would be something like this:

"In 2020, as a result of a global training strategy launched by the Human Resources management, a training programme was carried out with the participation of indirect employees from 15 countries."

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2022-03-24 09:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

In Spain, many companies are reluctant to take on full-time employees, due to the costs involved (social security payments, etc.,), so they tend to take on self-employed workers, because it works out cheaper for the company.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 03:37
Grading comment
I'm afraid that I have to agree and there is nothing else to do with this but a literal translation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1indirect employees
neilmac
4indirect teams
Barbara Cochran, MFA
3marginal group; (med.) indirectly matched cohort
Adrian MM.


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
indirect employees


Explanation:
"Colectivo" is just another word for group or collective, in this case of employees, and "indirecto" is indirect, regardless of its specific meaning in the context of the company in question, which I suspect will be self-employed contract workers.
So, the sample sentence would be something like this:

"In 2020, as a result of a global training strategy launched by the Human Resources management, a training programme was carried out with the participation of indirect employees from 15 countries."

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2022-03-24 09:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

In Spain, many companies are reluctant to take on full-time employees, due to the costs involved (social security payments, etc.,), so they tend to take on self-employed workers, because it works out cheaper for the company.

neilmac
Spain
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103
Grading comment
I'm afraid that I have to agree and there is nothing else to do with this but a literal translation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or teams.
4 hrs
  -> Cheers :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marginal group; (med.) indirectly matched cohort


Explanation:
We - bar our resident experts - could do with more context, such as the range of the company's objects and whether all the 15 countries had been Spanish-speaking, plus all the participants *taking part in the training program* had been 'untenured'.

Though I have acquaintances who have been routinely fired one day short of one year by language schools in Lisbon and Madrid to avoid employment security of tenure, I can't see how that can work for nationals from so many, possibly disparate countries.

Example sentence(s):
  • Matched cohort studies are less common but do sometimes occur. It is often argued that it is valid to ignore the matching variables,

    Reference: http://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/29474009/
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indirect teams


Explanation:
I tend to agree with neilmac that what is being referred to is employees. But I think the translation in this case should reflect the idea of a group, collective, or teams of the same.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search