and let the smoke go into the detector

Persian (Farsi) translation: و می گذاریم دود به داخل آشکار ساز برود؛

13:52 Mar 8, 2022
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: and let the smoke go into the detector
Emergencies
--------------

Captain: You can test them by depressing the button on the bottom, or a better way, just to light a piece of incense and let the smoke go into the detector; that will also cause it to go off.

------------------------------------------------------
توضیح:
مسئول آتش نشانی نکاتی را درباره ایمنی در مقابل آتش سوزی آموزش میدهد

در این مورد: نحوه آزمایش دستکاه آشکارساز دود
-------------------------------------------------------

and let the smoke go into the detector


از نظر فنی کدام ترجمه درست است:


1- و اجازه می دهیم دود به داخل آشکار ساز برود؛

2- و می گذاریم دود به داخل آشکار ساز برود؛

3- ...





متشکرم
rezaproz
Iran
Local time: 20:10
Persian (Farsi) translation:و می گذاریم دود به داخل آشکار ساز برود؛
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-03-08 20:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

اجازه دادن برای چنین متنی بیش از حد رسمی است و خیلی با کانتکس و بافت جمله مناسب نیست
Selected response from:

Mehran Borzoufard
Iran
Local time: 20:10
Grading comment
متشکرم
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1و می گذاریم دود به داخل آشکار ساز برود؛
Mehran Borzoufard
5و اجازه داد/دهیم که دود به داخل آشکارساز برود
Zeynab Tajik
5و اجازه می دهیم دود به داخل آشکار ساز برود؛
Fahimeh Mohsenizadeh


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
و اجازه داد/دهیم که دود به داخل آشکارساز برود


Explanation:
.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 377
Notes to answerer
Asker: متشکرم. خیلی خوب

Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
و اجازه می دهیم دود به داخل آشکار ساز برود؛


Explanation:
.

Fahimeh Mohsenizadeh
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 136
Notes to answerer
Asker: متشکرم. خیلی خوب

Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
و می گذاریم دود به داخل آشکار ساز برود؛


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-03-08 20:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

اجازه دادن برای چنین متنی بیش از حد رسمی است و خیلی با کانتکس و بافت جمله مناسب نیست

Mehran Borzoufard
Iran
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 461
Grading comment
متشکرم
Notes to answerer
Asker: جناب برزوفرد متشکرم. خیلی خوب


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iman Tahanan
5 hrs
  -> Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search