***in units rather than value***

Italian translation: in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato)/di ricavi/utili

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:***in units rather than value***
Italian translation:in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato)/di ricavi/utili
Entered by: Pierfrancesco Proietti

14:07 Mar 2, 2022
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources / People & Culture account
English term or phrase: ***in units rather than value***
{1}{2}{3}Head Office Visitor Floor Walk{/3}{/2}{/1}
{1}During a Commercial Floor Walk with visitors from Head Office it is important that you:{/1}
{1}Be prepared to answer any questions which may be asked based on the information within your Commercial Folder {/1}
{1}Be familiar with the current trends and styles within your department, note any best sellers. {/1}
{1}Discuss future trade and expected growths within your department, sections and sub-sections. {/1}
{1}Ensure you highlight Top 5 best sellers and Store Best Sellers when conducting the walk, be sure to discuss ***in units rather than value***. {/1}
{1}Based on your SAS Report, walk the department and highlight strong growths on the previous year in sections/sub-sections & participations against the US average. {/1}
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 18:36
in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato)/di ricavi/utili
Explanation:
"Assicurarsi di impostare il discorso in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato) / di ricavi/utili"
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato)/di ricavi/utili
Gaetano Silvestri Campagnano
4delle quantità vendute piuttosto che dei prezzi
EleoE


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in units rather than value
in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato)/di ricavi/utili


Explanation:
"Assicurarsi di impostare il discorso in termini di unità (di prodotto) vendute e non di valore (ricavato) / di ricavi/utili"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 254

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandro Cecchi
2 hrs
  -> Grazie mille Alessandro

agree  Elena Feriani
5 hrs
  -> Grazie mille Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delle quantità vendute piuttosto che dei prezzi


Explanation:
Visto che si parla di best sellers e top best sellers.
Assicurarsi di discutere delle quantità vendute piuttosto che dei prezzi.

EleoE
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search