Frontline Delivery Operation

Russian translation: операции по доставке и работе с клиентами

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frontline delivery operation
Russian translation:операции по доставке и работе с клиентами
Entered by: Lesia Kutsenko

14:17 Jan 19, 2022
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Frontline Delivery Operation
Supply Chain is accountable for reliable, punctual, high-quality and cost-efficient supply of the people flow components, directly responsible for the engineering, manufacturing, supply planning and supply management operations, and collaborates actively with the Frontline Delivery Operations, sourcing and logistics functions.
Dmitry Maltsev
Ukraine
операции по доставке и работе с клиентами
Explanation:
возможен возврат и пр

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-01-24 08:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо, Дмитрий!
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 03:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3отдел конечной доставки
didimblog
3операции по доставке и работе с клиентами
Lesia Kutsenko


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frontline delivery operation
отдел конечной доставки


Explanation:
Пример

"...грузы доставляются в городской консолидационный центр, откуда их конечная доставка обеспечивается специальной службой".
Городская логистика. Грузовые перевозки. Учебник для вузов. Виктория Герами, Александр Колик

didimblog
Russian Federation
Local time: 11:34
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
операции по доставке и работе с клиентами


Explanation:
возможен возврат и пр

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-01-24 08:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо, Дмитрий!

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search