Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hospital-based treaters
Italian translation:
operatori sanitari ospedalieri
Added to glossary by
martini
Jan 18, 2022 13:23
2 yrs ago
30 viewers *
English term
Hospital-based treaters
English to Italian
Medical
Medical (general)
Clinical trial presentation
Ciao,
Mi dareste una mano con questa definizione? Hospital-based treaters, o anche Hospital treaters.
Viene utilizzata in un paio di occasioni in un testo che sto traducendo, è una presentazione di una studio clinico che tratta di medicine per la Covid-19. Questi sono i due contesti:
1- "How would you describe the significance of the indication extension for hospital-based treaters?"
2- "t is not clear how best to leverage XXXXXXXX to improve XXX perceptions and usage, especially for hospital treaters"
Io pensavo a "curanti ospedalieri". Qualcuno di voi l'ha vista da qualche altra parte?
Grazie mille per l'aiuto.
Mi dareste una mano con questa definizione? Hospital-based treaters, o anche Hospital treaters.
Viene utilizzata in un paio di occasioni in un testo che sto traducendo, è una presentazione di una studio clinico che tratta di medicine per la Covid-19. Questi sono i due contesti:
1- "How would you describe the significance of the indication extension for hospital-based treaters?"
2- "t is not clear how best to leverage XXXXXXXX to improve XXX perceptions and usage, especially for hospital treaters"
Io pensavo a "curanti ospedalieri". Qualcuno di voi l'ha vista da qualche altra parte?
Grazie mille per l'aiuto.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | operatori sanitari ospedalieri | martini |
4 +1 | medici ospedalieri | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Jan 24, 2022 08:47: martini Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
operatori sanitari ospedalieri
"curanti ospedalieri" non mi convince
e comunque non solo solo i medici a curare, ma anche gli infermieri
da qui la mia proposta
v. contesti per
operatori sanitari ospedalieri
https://www.google.it/search?as_q=&as_epq=operatori sanitari...
e comunque non solo solo i medici a curare, ma anche gli infermieri
da qui la mia proposta
v. contesti per
operatori sanitari ospedalieri
https://www.google.it/search?as_q=&as_epq=operatori sanitari...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
+1
9 mins
medici ospedalieri
Tradurrei semplicemente così.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2022-01-24 09:57:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ormai ha i già scelto e cosa fatta capo ha, ma avevo dimenticato di far notare che il concetto di terapia appartiene solo al medico. al contrario, definizioni più generiche non sono appropriate a "treater", perché abbracciano anche altre professioni non mediche, come quelle degli infermieri, che assistono, ma non curano i malati, come fa solo il medico. Ecco perché avevo cercato di spiegarti che l'unico termine corrispondente corretto in italiano è "medico". Al massimo si sarebbe potuto utilizzare "terapeuta", che è la traduzione letterale, ma che non è consigliabile perché indica anche altre figure, comprese quelle non appartenenti alla medicina tradizionale. In ogni caso "medico" è la scelta più adeguata in questi casi, e a conferma vorrei farti notare la lunga esperienza medica della collega che ha dato accordo alla mia risposta, che forte non ti è nota perché non frequenti abitualmente quest'area del sito.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2022-01-24 09:59:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Errata corrige:
"Al contrario"
"che forse non ti è nota"
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2022-01-24 10:00:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Errata corrige:
"Ormai hai già scelto"
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2022-01-24 09:57:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ormai ha i già scelto e cosa fatta capo ha, ma avevo dimenticato di far notare che il concetto di terapia appartiene solo al medico. al contrario, definizioni più generiche non sono appropriate a "treater", perché abbracciano anche altre professioni non mediche, come quelle degli infermieri, che assistono, ma non curano i malati, come fa solo il medico. Ecco perché avevo cercato di spiegarti che l'unico termine corrispondente corretto in italiano è "medico". Al massimo si sarebbe potuto utilizzare "terapeuta", che è la traduzione letterale, ma che non è consigliabile perché indica anche altre figure, comprese quelle non appartenenti alla medicina tradizionale. In ogni caso "medico" è la scelta più adeguata in questi casi, e a conferma vorrei farti notare la lunga esperienza medica della collega che ha dato accordo alla mia risposta, che forte non ti è nota perché non frequenti abitualmente quest'area del sito.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2022-01-24 09:59:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Errata corrige:
"Al contrario"
"che forse non ti è nota"
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2022-01-24 10:00:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Errata corrige:
"Ormai hai già scelto"
Peer comment(s):
agree |
EleoE
4 hrs
|
Grazie mille Eleonora / Infatti, come ho cercato di spiegare, ormai tardivamente, e come hai osservato giustamente tu stessa, la funzione di cura vera e propria è solo del medico. Ecco perché altre definizioni estensive non sono appropriate.
|
Something went wrong...