15:30 Jan 16, 2022 |
English to Chinese translations [PRO] Education / Pedagogy / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 谨记 |
| ||
5 | 牢记 |
| ||
4 | 要時刻記得 |
|
要時刻記得 Explanation: top of mind 是頭腦的頂部(隱喻的表達方式),把 the Code 放/保持 在頭腦的頂部,要用的時候就方便了。 -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2022-01-16 23:10:11 GMT) -------------------------------------------------- 應該是:... keep the Code at the top of your mind. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
谨记 Explanation: 放在脑子的第一序列上,比喻手法,建议可译谨记守则。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
牢记 Explanation: top of mind = Foremost in one's thoughts = front of mind 把the Code 放在心头最主要的位置,也就是一旦the Code被提及,你回立即想到它 = 让 the Code 成为记忆中的最优先、最主要事项。 因此,把它转译为”牢记“应该是可以的。 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2022-01-16 18:25:15 GMT) -------------------------------------------------- 把 the Code 当作最重要的事情来记住。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2022-01-17 17:52:46 GMT) -------------------------------------------------- “切记" 也可以。这个词组应该用转译技巧,不必拘泥于字面,原作者的意思就是让学生们记牢、牢记。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.