Into northern Ontario, looking at very pleasant conditions

Persian (Farsi) translation: با نگاهی به شمال انتاريو مي بينيم که شرايط در آنجا بسيار مطلوب است

18:33 Jan 10, 2022
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: Into northern Ontario, looking at very pleasant conditions
شرح وضع هوای منطقه
------------------

Weatherman: Into northern Ontario, looking at very pleasant conditions, uh, thanks to the high pressure zone that centered near the Moosonee area.

--------------------------------------------------
توضیح:

هواشناس با نگاه به نقشــــــه شرایط هوای منطقه را از طریق تلفــــــن شرح میدهد

شروع می شود و کلمات و جملات قبلی موجود نیست Into جمله با

-------------------------------------------------

Into northern Ontario, looking at very pleasant conditions ←


کدام ترجمه درست است:


1- به اونتاریوی شمالی، نگاهی به شرایط بسیار دلپذیرش می اندازیم

2- در جهت اونتاریوی شمالی، نگاهی به شرایط بسیار دلپذیرش می اندازیم

3- ...


متشکرم


rezaproz
Iran
Local time: 12:52
Persian (Farsi) translation:با نگاهی به شمال انتاريو مي بينيم که شرايط در آنجا بسيار مطلوب است
Explanation:
/
Selected response from:

Fereshteh Izadi
Iran
Local time: 12:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3با نگاهی به شمال انتاريو مي بينيم که شرايط در آنجا بسيار مطلوب است
Fereshteh Izadi
5 +1در ناحیه اونتاریوی شمالی، نگاهی به شرایط بسیار خوشایند آن می اندازیم
Amir Akbarpour Reihani
5نگاهی به انتاریوی شمالی بیندازیم: به لطف ناحیه پرفشارحوالی منطقه موسونی شرایط بسیار دلپذیر اب و هوای
Sophie Meis


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
با نگاهی به شمال انتاريو مي بينيم که شرايط در آنجا بسيار مطلوب است


Explanation:
/

Fereshteh Izadi
Iran
Local time: 12:52
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 487
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: خانم ذاکر متشکرم. خیلی خوب


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Behrang Sadighi
36 mins
  -> thank you

agree  Mohammad Rostami
10 hrs
  -> thank you

agree  Sajad Neisi
17 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
در ناحیه اونتاریوی شمالی، نگاهی به شرایط بسیار خوشایند آن می اندازیم


Explanation:
در ناحیه اونتاریوی شمالی، نگاهی به شرایط بسیار خوشایند (خوب) آن می اندازیم
NearlyNapping
من با توضیح ایشان موافقم

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2022-01-11 06:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

از نظری لغوی این معنی را دارد ولی این برداشت من از ویدیو است

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2022-01-11 06:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

پس در این صورت ترجمه خانم ذاکر این حرکت را بهتر نشان می دهد

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2022-01-11 06:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

از حسن نظر جنابعالی سپاسگزارم
فکر نمی کنم «در جهت» ترجمه مناسبی باشد
ترجمه دوم هم کمی حالت غیر رسمی دارد

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-01-11 07:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

آنچه که در ویدیو به نظر می رسد منظور از حرکت جابجایی مکان نیست بیشتر به توجه کردن به اونتاریوی شمالی مربوط می شود
اگر استفاده از حرکت در ترجمه شما اهمیت دارد فکر می کنم ترجمه خانم ذاکر این را به خوبی نشان می دهد

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-01-11 07:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

درسته البته روی نقشه


    https://forum.english.best/t/into-northern-ontario/188560
Amir Akbarpour Reihani
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 106
Notes to answerer
Asker: جناب اکبرپور متشکرم. خیلی خوب

Asker: -

Asker: In vs into - “Into” shows movement from one place “into” a different place.

Asker: بهتر نیست برای نشان دادن "حرکت" از معادلهای مناسب تری استفاده کنیم؟ ،Into با توجه به

Asker: القاء کننده حرکت چشم هواشناس روی نقشه باشد ،Into شاید در اینجا

Asker: به نظرم ترجمه شما با متن سازگاری بیشتری داره

Asker: چند تا پیشنهاد:

Asker: در جهت اونتاریوی شمالی حرکت که می کنیم، نگاهی به شرایط بسیار خوشاین آن می اندازیم

Asker: به اونتاریوی شمالی که می رویم، نگاهی به شرایط بسیار خوشاین آن می اندازیم

Asker: -

Asker: “Into Ontario” strongly implies that a different location was mentioned before the video started. So the report is moving to a new location.

Asker: میریم به اونتاریوی شمالی، نگاهی به شرایط بییار دلپزیر آن می اندازیم

Asker: -

Asker: همانطور که ملاحظه می کنید، نیتیو کاملا به حرکت توجه داشته و توجه ما رو به آن جلب کرده

Asker: متشکرم


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehran Borzoufard
16 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
نگاهی به انتاریوی شمالی بیندازیم: به لطف ناحیه پرفشارحوالی منطقه موسونی شرایط بسیار دلپذیر اب و هوای


Explanation:
نگاهی به انتاریوی شمالی بیندازیم: به لطف ناحیه پرفشارحوالی منطقه موسونی شرایط بسیار دلپذیر اب و هوایی را در انتاریوی شمالی شاهدیم

Sophie Meis
Australia
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: متشکرم. خیلی خوب

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search