Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consolidation
Persian (Farsi) translation:
تلفیق/بازار تلفیقی
Added to glossary by
Zeynab Tajik
Nov 8, 2021 09:13
2 yrs ago
12 viewers *
English term
consolidation
English to Persian (Farsi)
Other
Finance (general)
You can tell supply has stopped coming to market by the significant
contraction in trading volume and significantly quieter price action as the
right side of the base develops. Demanding that your stock meet these criteria
before you buy improves the likelihood that your stock is off the public’s
radar, which helps you avoid a “crowded trade” and increases your chances
of success. If the stock’s price and volume don’t quiet down on the right side
of the consolidation, supply most likely is still coming to market, making the
trade too risky and prone to failure.
contraction in trading volume and significantly quieter price action as the
right side of the base develops. Demanding that your stock meet these criteria
before you buy improves the likelihood that your stock is off the public’s
radar, which helps you avoid a “crowded trade” and increases your chances
of success. If the stock’s price and volume don’t quiet down on the right side
of the consolidation, supply most likely is still coming to market, making the
trade too risky and prone to failure.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | تلفیق/بازار تلفیقی | Zeynab Tajik |
5 | ایستایی | Mohammad Ghaffari |
5 | ادغام دارایی ها، بدهی ها و سایر اقلام مالی در یک واحد | Sophie Meis |
4 | ادغام مالی | Tabassom Mohammadi |
Change log
Jun 5, 2022 09:04: Zeynab Tajik Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
تلفیق/بازار تلفیقی
ادغام
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
ایستایی
به نظر میرسد با توجه به بافت متن استفاده از «ایستایی» برای اشاره به وضعیت سهام مناسب باشد.
-------
پولبک شباهت زیادی به «اصلاح قیمت» (Retracement) یا بازگشت قیمت و «ایستایی» (Consolidation) دارد و عموماً با این دو اشتباه گرفته میشود. عبارت ایستایی را برای سهام یا دارایی بکار میبریم که نه روند غالب را ادامه میدهد و نه آن را معکوس میکند. ایستایی معمولاً به علت عدم تصمیمگیری سرمایهگذار بوجود میآید.
https://blog.faradars.org/اصطلاح-پولبک-در-بورس/
Consolidation in technical analysis refers to an asset oscillating between a well-defined pattern of trading levels. Consolidation is generally interpreted as market indecisiveness, which ends when the asset's price moves above or below the trading pattern. In financial accounting, consolidation is defined as a set of statements that presents (consolidates) a parent and subsidiary company as one company.
https://www.investopedia.com/terms/c/consolidation.asp
-------
پولبک شباهت زیادی به «اصلاح قیمت» (Retracement) یا بازگشت قیمت و «ایستایی» (Consolidation) دارد و عموماً با این دو اشتباه گرفته میشود. عبارت ایستایی را برای سهام یا دارایی بکار میبریم که نه روند غالب را ادامه میدهد و نه آن را معکوس میکند. ایستایی معمولاً به علت عدم تصمیمگیری سرمایهگذار بوجود میآید.
https://blog.faradars.org/اصطلاح-پولبک-در-بورس/
Consolidation in technical analysis refers to an asset oscillating between a well-defined pattern of trading levels. Consolidation is generally interpreted as market indecisiveness, which ends when the asset's price moves above or below the trading pattern. In financial accounting, consolidation is defined as a set of statements that presents (consolidates) a parent and subsidiary company as one company.
https://www.investopedia.com/terms/c/consolidation.asp
47 mins
1 hr
ادغام دارایی ها، بدهی ها و سایر اقلام مالی در یک واحد
ادغام دارایی ها، بدهی ها و سایر اقلام مالی در یک واحد
Something went wrong...