manage holds

French translation: gérer les stocks (et la chaîne d’approvisionnement)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:manage holds
French translation:gérer les stocks (et la chaîne d’approvisionnement)

06:32 Sep 9, 2021
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-09-12 17:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / RFID
English term or phrase: manage holds
Bonjour,
dans une présentation concernant les avantages de la technologie RFID, je bloque sur l'expression "to manage holds" dans la phrase suivante :
"RFID may also be interesting for us to manage holds or to track some market flows". Je n'ai pas trouvé pour l'instant l'équivalent français.
Merci pour votre aide,
Bonne journée,
I. Morvan
Isabelle Morvan
Local time: 09:05
gérer les stocks (et la chaîne d’approvisionnement)
Explanation:
Une suggestion,

La RFID permet un meilleur contrôle des flux et des stocks de produits, permettant ainsi à limiter les coûts logistiques (par ex: les salariés n'ont plus besoin de vérifier les articles), notamment grâce à une meilleure gestion des stocks (déplacement, approvisionnement,suivi, commandes,...)
Ce qui permet donc une gestion améliorée sur le processus de la chaîne d’approvisionnement.
C'est une interprétation possible avec une notion large qui englobe, dans le contexte d'une présentation des avantages de cette technologie.

Exemple: https://www.dipolerfid.fr/Chaine-Approvisionnement-RFID

Exemple avantages: https://www.tandemdirect.fr/actualites/les-avantages-de-la-r...





--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 11 heures (2021-09-12 18:29:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie, ravi de vous avoir été utile !
Selected response from:

Samuël Buysschaert
France
Local time: 09:05
Grading comment
Merci beaucoup, je vais prendre cette solution.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gérer les stocks (et la chaîne d’approvisionnement)
Samuël Buysschaert
4 -1gérer les avoirs
Nicolas Gambardella


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
gérer les avoirs


Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'une erreur. La source aurait du être "to manage holdings"

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Non, c'est un terme propre aux TI, notamment la RFID (Radio Frequency identification). J'ai rencontré plusieurs occurrences en anglais. Je pense qu'il s'agit des produits en attente mais je n'en suis pas certaine


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: I don't think there is any reason toassume an error in the source text, this is almost certainly just industry-specific jargon.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gérer les stocks (et la chaîne d’approvisionnement)


Explanation:
Une suggestion,

La RFID permet un meilleur contrôle des flux et des stocks de produits, permettant ainsi à limiter les coûts logistiques (par ex: les salariés n'ont plus besoin de vérifier les articles), notamment grâce à une meilleure gestion des stocks (déplacement, approvisionnement,suivi, commandes,...)
Ce qui permet donc une gestion améliorée sur le processus de la chaîne d’approvisionnement.
C'est une interprétation possible avec une notion large qui englobe, dans le contexte d'une présentation des avantages de cette technologie.

Exemple: https://www.dipolerfid.fr/Chaine-Approvisionnement-RFID

Exemple avantages: https://www.tandemdirect.fr/actualites/les-avantages-de-la-r...





--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 11 heures (2021-09-12 18:29:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie, ravi de vous avoir été utile !

Samuël Buysschaert
France
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Grading comment
Merci beaucoup, je vais prendre cette solution.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
11 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search