Glossary entry

English term or phrase:

each trainee for himself

French translation:

exercice individuel

Added to glossary by Cyril Tollari
Sep 8, 2021 20:41
2 yrs ago
23 viewers *
English term

for himself

English to French Other Engineering: Industrial
Fill in the table below with the following information according to the example given in the first line:
• Components name
• KKS number
• Short functional description
User for Exercise
• Plant specific P&ID and legend
• Each trainee for himself, 15 minutes
merci pour suggestions
Change log

Nov 14, 2021 17:08: Cyril Tollari changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84402">Jean-Paul ROSETO's</a> old entry - "for himself"" to ""Exercice individuel""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Schtroumpf

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
14 mins
English term (edited): Each trainee for himself
Selected

Exercice individuel

L'unité de traduction étant "Each trainee for himself"
Peer comment(s):

agree Laurent VOIRY
9 hrs
merci
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
9 mins

individuellement

Chaque stagiaire doit remplir le tableau seul(e).
Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search