isolated and siloed

Spanish translation: aislado y solitario (o apartado)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:isolated and siloed
Spanish translation:aislado y solitario (o apartado)
Entered by: María Eugenia Bartolomé

21:32 Aug 26, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: isolated and siloed
The flexibility of hybrid work affords many benefits.
However, you’ll need to coordinate carefully to make sure your team doesn’t become isolated and siloed.

Thank you in advance!
Rocío Ruffini
Argentina
Local time: 05:51
aislado y solitario (o apartado)
Explanation:
siloed y isolated pueden servir de sinónimos, por eso creo que apartado o solitario podrían funcionar en este contexto. La opción de Andrés también me parece buena.
Selected response from:

María Eugenia Bartolomé
Argentina
Local time: 05:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1aislado y encapsulado
Andrés Contreras
4aislado y solitario (o apartado)
María Eugenia Bartolomé
4 -1aislado y en un compartimiento estanco / aislado en un compartimiento estanco
Daniel Delgado


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aislado y encapsulado


Explanation:
Una idea...
Ensilado seria el adjetivo que literalmente traduciría "siloed", pero no me suena.

https://dle.rae.es/ensilar#FdhWDek

Andrés Contreras
Venezuela
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :-)
21 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aislado y solitario (o apartado)


Explanation:
siloed y isolated pueden servir de sinónimos, por eso creo que apartado o solitario podrían funcionar en este contexto. La opción de Andrés también me parece buena.

María Eugenia Bartolomé
Argentina
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aislado y en un compartimiento estanco / aislado en un compartimiento estanco


Explanation:
La traducción más usual para "siloed" en el contexto de organizaciones (grupos, departamentos, áreas de trabajo, etc. o información, datos, etc.) es "en compartimentos estancos".

Algunas referencias en Internet (hay muchas en el contexto buscado):

"Reconocimiento de la necesidad de coordinar las acciones de los distintos departamentos en función del objetivo productivo de la empresa versus instauración de una forma de organización fragmentaria que convierte a cada departamento en un ***compartimento estanco***."
https://www.redalyc.org/journal/3396/339649044001/html/

"El ***efecto silo*** se caracteriza por la departamentalización extrema de la organización, es decir, cada área se convierte en un ***compartimento estanco*** el cual tiene escasa o nula comunicación con los demás departamentos, ya sea por rivalidades internas, objetivos descoordinados, inexistencia de estrategias y políticas de comunicación interna o por una orientación nula hacia el cliente."
https://alfarrhh.wordpress.com/2016/01/27/el-efecto-silo-com...


Una traducción en Kudoz en contexto parecido:

siloed --- en compartimientos estancos
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/human-resource...


Como aclara la RAE, "compartimiento estanco" se utiliza también en sentido figurado, además de su sentido estricto.
https://dle.rae.es/compartimento?m=form


Otra referencia importante sobre el tema, en inglés:
https://en.wikipedia.org/wiki/Information_silo

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Bartolomé: Muy interesante, nunca lo había visto así.
3 hrs

disagree  Tania Rey: siloed se refiere al equipo por lo tiene función adjetiva. Una posible traducción es que el equipo o grupo no quede aislado y compartimentado
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search