Glossary entry (derived from question below)
French term
voiturier
I am translating a one page document from an automobile insurance company in Quebec describing insurance and costs.
I am wondering if "voiturier" translates as "valet' as it does in France.
Or, in Canadian French does it mean something else?
The context may help:
ASSURANCE AUTOMOBILE DU QUÉBEC – F.P.Q. No 1
Couvrant tous les véhicules appartenant ou utilisés par l'assuré ainsi que les voituriers indépendants décrits au contrat, selon le formulaire FAQ 21B.
CHAPITRE A - Responsabilité civile (Assurance obligatoire)
Dommages matériels et corporels causés à d’autres personnes – Montant de garantie : 3,000,000 $
Franchise pour dommages matériels – FAQ 8 : 10,000 $
CHAPITRE B – Garanties pour les dommages aux véhicules assurés (Assurance optionnelle)
Véhicules commerciaux :
Tracteurs – Franchise : 10,000 $
Remorques – Franchise : 10,000 $
Véhicules porteurs – Franchise : N/A
Thanks for any help!
Michael
5 +6 | valet | Younes TAZI |
Non-PRO (1): Nikki Scott-Despaigne
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
valet
(Office québécois de la langue française, 2020)
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8872477
Valet Quebec knows how to satisfy and meet every need of a personalized valet parking service.
Something went wrong...