09:05 Jul 21, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / jewelry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Sorcini Italy Local time: 07:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | anello catena/grumetta |
| ||
4 | maglie in catena |
| ||
4 | link di tendenza |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
statement-link anello catena/grumetta Explanation: Su Google immagini mi sembra che corrispondano https://www.google.com/search?q="anello catena"&tbm=isch&ved... https://www.google.com/search?q="anello grumetta"&tbm=isch&v... https://www.google.com/search?q="statement-link ring"&tbm=is... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement-link maglie in catena Explanation: https://www.michaelkors.it/anello-con-maglie-a-catena-in-arg... credo si tratti di anelli come questo del link. "Statement-link" ha il trattino perché modifica il sostantivo "rings" secondo me. Insomma sono anelli fatti di maglia di catena, come un bracciale. Statement lo eliminerei del tutto. MK non traduce "statement" in italiano. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement-link link di tendenza Explanation: Si parla di anelli con decorazione link. Per esempio: https://it.shein.com/3pcs-Link-Decor-Ring-p-898679-cat-1759.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.