"glove and stocking" type

French translation: atteinte (diffuse) en « chaussettes » et en « gants »

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"glove and stocking" type
French translation:atteinte (diffuse) en « chaussettes » et en « gants »
Entered by: Bertrand Leduc

08:32 Jun 16, 2021
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / liste de maladies
English term or phrase: "glove and stocking" type
Neuropathy tends to be of a diffuse "glove and stocking" type.
orgogozo
France
Local time: 20:33
atteinte (diffuse) en « chaussettes » et en « gants »
Explanation:
une traduction

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2021-06-16 09:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Polyneuropathie (polynévrite) : atteinte symétrique de plusieurs nerfs, souvent longueurdépendante
= atteinte en « chaussettes » et en « gants » (alcoolisme, diabète, syndromes
paranéoplasiques, hémopathies…).

http://www-sante.ujf-grenoble.fr/SANTE/corpus/disciplines/ne...
Selected response from:

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 19:33
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3atteinte (diffuse) en « chaussettes » et en « gants »
Bertrand Leduc


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
atteinte (diffuse) en « chaussettes » et en « gants »


Explanation:
une traduction

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2021-06-16 09:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Polyneuropathie (polynévrite) : atteinte symétrique de plusieurs nerfs, souvent longueurdépendante
= atteinte en « chaussettes » et en « gants » (alcoolisme, diabète, syndromes
paranéoplasiques, hémopathies…).

http://www-sante.ujf-grenoble.fr/SANTE/corpus/disciplines/ne...

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1412
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49: Très bonne ref ! ;-)
1 hr
  -> En effet, cette faculté de médecine est une excellente source de référence !:)

agree  Samuel Clarisse
1 hr

agree  Lionel-N
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search