GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:32 May 16, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) / COVID-19 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ehsan Alipour Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | انجمن پزشکان استرالیا |
| ||
5 +1 | اداره تنظیم مقررات بهداشت استرالیا |
| ||
5 | نهاد تنظیم مقررات پزشکان استرالیا |
|
نهاد تنظیم مقررات پزشکان استرالیا Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
australian health practitioner regulation agency (ahpra) انجمن پزشکان استرالیا Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2021-05-16 14:41:57 GMT) -------------------------------------------------- سازمان نظام پزشکی استرالیا -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2021-05-16 15:02:29 GMT) -------------------------------------------------- سازمان تنظیم مقررات پزشکی استرالیا فکر کنم این نزدیکتر است به مبدا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
australian health practitioner regulation agency (ahpra) اداره تنظیم مقررات بهداشت استرالیا Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2021-05-17 13:22:56 GMT) -------------------------------------------------- On a second thought, I would translate it as: آژانس/سازمان تنظیم مقررات پزشکی استرالیا |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.