If you were any slower, you'd be going backwards !

French translation: Quelle lenteur ! Si vous continuez comme ça, vous finirez par marcher à reculons

03:29 Mar 5, 2021
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: If you were any slower, you'd be going backwards !
Look for some creativity :) This should be translated into 18th century French
Hugues Roumier
France
Local time: 18:36
French translation:Quelle lenteur ! Si vous continuez comme ça, vous finirez par marcher à reculons
Explanation:
Maintenant qu'on a le contexte (princesse à valets).

Une recherche sur Google livres de 1700 à 1800 montre que toutes ces expressions étaient utilisées au XVIIIe siècle, par des personnages de la noblesse (y compris "ça" au-lieu de "cela" quand ils s'adressent à des valets)
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 18:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Quelle lenteur ! Si vous continuez comme ça, vous finirez par marcher à reculons
Cyril Tollari
3Allez, lambins....
ormiston


Discussion entries: 11





  

Answers


1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Quelle lenteur ! Si vous continuez comme ça, vous finirez par marcher à reculons


Explanation:
Maintenant qu'on a le contexte (princesse à valets).

Une recherche sur Google livres de 1700 à 1800 montre que toutes ces expressions étaient utilisées au XVIIIe siècle, par des personnages de la noblesse (y compris "ça" au-lieu de "cela" quand ils s'adressent à des valets)

Cyril Tollari
France
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella: Il s'agit d'un festin, donc ils ne marchent pas
23 hrs
  -> Les valets font l'aller-retour (marchent) entre les cuisines et la salle de banquet. Les valets sont lents sur toute la ligne (marcher et servir). Ou sinon c'est imagé comme l'expression on marche sur la tête (on ne marche pas vraiment)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if you were any slower, you'd be going backwards !
Allez, lambins....


Explanation:
Je m'éloigne des mots, pour donner l'idée...

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours 4 heures (2021-03-07 07:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

The register and tone is perhaps wrong I agree but it's an old word.

"Fam. Celui, celle qui, par tempérament ou occasionnellement, agit avec lenteur ou mollesse et se fait attendre.
C'est un vrai lambin (Ac.1798-1878).

ormiston
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cyril Tollari: Traduit en anglais, ça donne plutôt Come on slowpokes!
3 hrs
  -> Slowcoach is more usual
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search