Nov 25, 2020 18:19
3 yrs ago
31 viewers *
French term

Et si on ...?

French to German Tech/Engineering IT (Information Technology) Big Data
Wie übersetzt ihr diese Konstruktion, die im Französischen so beliebt ist?

In meinem konkreten Fall heißt die Überschrift: ET SI ON TRANSFORMAIT LE BIG DATA EN BIG PROGRESS ?

Die Kernaussage des Artikels ist, dass Big Data eine "Quelle des Fortschritts" darstellt.

Ich tendiere dazu, einen Aussagesatz zu verwenden. Aber "BIG DATA IN BIG PROGRESS VERWANDELN" klingt mir zu langweilig.

Ich bin für kreative Ideen dankbar.

Discussion

Schtroumpf Nov 25, 2020:
Oder... "Wie wär's mit Big Progress - dank Big Data?"
Sabine Ide Nov 25, 2020:
Vorschlag: "Kann aus Big Data Big Progress werden?" oder so ähnlich...

Proposed translations

16 hrs
Selected

Das Potenzial von Big Data für Big Progress

Oder als Frage:
(Wie) lässt sich das Potenzial von Big Data für Big Progress nutzen?
Oder:
Nutzung des Potenzials von Big Data für Big Progress

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-11-26 12:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

Oder auch:
Big Data hat Potenzial für Big Progress
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Caro. "
13 hrs

Was, wenn wir ...

Ich würde da tatsächlich recht nahe am AT bleiben – diese Formulierung baut Spannung auf und fesselt die Aufmerksamkeit der LeserInnen.

"Was (wäre), wenn wir Big Data zu Big Progress machen?"
"Was (wäre), wenn wir Big Data in Big Progress verwandeln?"

Ansonsten wären auch (je nach Aufbau/Aussagen des Artikels) diese Möglichkeiten denkbar:
"Machen wir Big Data (ab jetzt) zu Big Progress!"
"So wird Big Data zu Big Progress"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search