Sep 17, 2020 12:29
3 yrs ago
19 viewers *
English term

Perfect fit for adapting and retrofitting new hardware

English to French Tech/Engineering Engineering: Industrial Oil and gas
J'ai utilisé "rénovation" pour traduire "retrofit" précédemment dans ce document, mais là je ne vois pas comment rénover du nouveau matériel…
à moins que "rénovation" ne soit pas approprié
XXX pump upgrade is designed for RETROFIT applications covering the full range of refinery services, including water, gasoline, LPG and other light products, as well as crude oil and fractionator bottoms.
Faster and better OH2 RETROFIT through speed, quality and cost effectiveness

Discussion

Patrick Arbaut Sep 17, 2020:
Ils veulent dire que leur produit est flexible et évolutif, retrofitting, c'est de la mise à niveau, leur produit d'une part s'insère facilement dans l'existant et d'autre part accepte le montage ultérieur de nouveaux éléments https://www.ksb.com/blob/52286/c49c31a41901d3fb21b9f61275739...
Bridget Jean (asker) Sep 17, 2020:
Merci à nouveau Florence :)
florence metzger Sep 17, 2020:
convient parfaitement pour une adaptation et rétro-installation d'un équipement

Proposed translations

6 hrs
Selected

convient parfaitement à l'adaptation et à la mise à niveau de nouveaux matériels

my take
Note from asker:
Merci François, vous éclairez ma lanterne :)
Patrick, des nouveaux matériels peuvent parfois demander une mise à niveau, s'ils ont été fabriqués il y a 6 mois… Quand on achète un ordinateur, on a une tonne de mises à jour à faire … Donc, dans ce sens, ça me paraît plausible :)
Peer comment(s):

neutral Patrick Arbaut : "mise à niveau de nouveaux matériels" ???
3 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci François :)"
2 hrs

convient parfaitement pour l'adaptation et le montage ulterieur de nouveaux materiels

Dans le contexte d'un appareillage pouvant prendre plusieurs extensions
Peer comment(s):

agree Oyono Vianney Placide
3 hrs
disagree Francois Boye : retrofit is not a 'montage ulterieur '
7 hrs
neutral Patrick Arbaut : @François: il est dit que la chose convient bien pour l'adaptation et la mise à niveau (de l'existant, évidemment), une adaptation, une mise à niveau, une reconversion (qui se traduit par un montage d'un nouvel élément) est forcément ultérieure
4 days
Something went wrong...
13 hrs

convient parfaitement pour l'installation et la remise à niveau du nouveau matériel

Je pense à mon humble avis ici qu'étant donné qu'il s'agit des hardware, les expressions "remise à niveau" ou "mise à jour" semblent etre appropriées
Something went wrong...
1 day 3 hrs

parfait pour l'adaptation et la conversion plus écologique de nouveau matériel

Exemple :
Le rétrofit permet de convertir une voiture thermique en électrique.
Le terme "plus écologique"(ou durable) est indispensable à un "rétrofitting".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 3 heures (2020-09-18 16:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

pardon pour ma traduction approximative, on pourrait traduire :
parfait pour l'adaptation et la conversion avec un nouveau matériel plus écologique

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 3 heures (2020-09-18 16:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon pour ma traduction trop approximative, on pourrait dire :
perfect fit for adapting and retrofitting new hardware
parfait pour l'adaptation et et l'adaptation/conversionavec un nouveau matériel plus écologique
Example sentence:

Rétrofit : faire de sa vieille voiture la plus écolo des voitures électriques

Note from asker:
Merci Anne, mais pour l'instant ils ne parlent pas d'écologie dans ce document. J'espère qu'ils y viendront… C'est dans le secteur des pompes industrielles, mais je retiens votre suggestion en ce qui concerne les automobiles :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search