nasopharyngeal swab

Russian translation: мазок из носоглотки

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:56 May 21, 2020
English to Russian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical: Health Care, Medical (general), Science (general)
English term or phrase: nasopharyngeal swab
Definition from CBC Canada:
A nasopharyngeal swab can look like an extra-long Q-Tip or a plastic wand with a collection surface on the end. It is inserted up the nose, far back where the health-care professional collects a sample by swabbing. This is the method preferred by the World Health Organization in testing for COVID-19. However, there is another method of collection available to health-care professionals: an oropharyngeal swab. Instead of going up a patient's nose, the sample is collected orally at the back of a patient's throat.

Example sentence(s):
  • Even as state and local governments continue to buy traditional coronavirus testing kits that rely on nasopharyngeal swabs, major research universities and their private-sector partners are trying to leapfrog ahead to the next generation of tests. Washington Post
  • Health officials on the North Olympic Peninsula also have deployed a patient-collected nasal swab that does not require a heath care worker to insert a nasopharyngeal swab into the back of a person’s nasal cavity. Sequim Gazette
  • We found it performs as well as, and in a number of cases better, than the nasopharyngeal swab, said lead researcher Anne Wyllie, an associate research scientist at the Yale School of Public Health in New Haven, Conn. "We have another very viable option." WebMD
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Russian translation:мазок из носоглотки
Definition:
Мазки со слизистой носоглотки. Мазок берут сухим стерильным зондом, извлеченным из индивидуальной упаковки. Зонд вводят легким движением по наружной стенке носа на глубину 1–3 см до нижней раковины, слегка опускают книзу, вводят в нижний носовой ход под нижнюю носовую раковину (общая глубина проникновения зонда – 5 см для взрослых и 3 см для детей), делают вращательное движение и удаляют вдоль наружной стенки носа.
Selected response from:

Tetiana Tkachenko
Ukraine
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +4мазок из носоглотки
Tetiana Tkachenko


  

Translations offered


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
мазок из носоглотки


Definition from Памятка по взятию рес�:
Мазки со слизистой носоглотки. Мазок берут сухим стерильным зондом, извлеченным из индивидуальной упаковки. Зонд вводят легким движением по наружной стенке носа на глубину 1–3 см до нижней раковины, слегка опускают книзу, вводят в нижний носовой ход под нижнюю носовую раковину (общая глубина проникновения зонда – 5 см для взрослых и 3 см для детей), делают вращательное движение и удаляют вдоль наружной стенки носа.

Example sentence(s):
  • Для взятия мазков из носоглотки и ротоглотки должны использоваться предназначенные для этой цели зонды, снабженные пробиркой с вирусологической транспортной средой. - Временные рекомендац�  
  • После забора материала рабочую часть зонда с тампоном помещают в стерильную одноразовую пробирку с 500 мкл транспортной среды и зондом с мазком из носоглотки. - Центральный НИИ Эпиде  
  • Также выполняли посевы мазков из слизистой носоглотки, оценивали состав микрофлоры у обследуемых детей – до лечения и через 3 месяца. - Современные проблемы  
Tetiana Tkachenko
Ukraine
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 84

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Tatiana Bobritsky (X)
55 mins
  -> Спасибо!

Yes  Sergey Klishevich
3 hrs
  -> Спасибо!

Yes  Evgeni Kushch
2 days 8 hrs
  -> Спасибо!

Yes  Nataliia Gorina
2 days 22 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search