Feb 8, 2020 18:04
4 yrs ago
23 viewers *
English term
trust a con
English to Portuguese
Other
Media / Multimedia
Any suggestions for this expression?
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
1 hr
Selected
confiar em um prisioneiro/presidiário/detento/condenado
Con may be a slang for convict, according to Cambridge Dictionary.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/con
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/con
Note from asker:
Tô nesta linha. Acho que é isso! Obrigada! |
1 KudoZ points awarded for this answer.
+3
32 mins
confiar num golpista
Sem mais contexto, seria esta a minha sugestão em PT(pt)...
Note from asker:
Obrigada! |
Peer comment(s):
agree |
Teresa Bento
: Exato! Um “con man”.
12 mins
|
Obrigada, Teresa! Foi nisso mesmo que eu pensei...
|
|
agree |
Tereza Rae
: Pode ser ‘confie’ também, no imperativo. Dependendo da frase.
40 mins
|
Obrigada, Tereza!
|
|
agree |
expressisverbis
16 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
58 mins
confiar em um golpe/fraude/trapaça/armadilha
a trick to get someone's money or make someone do what you want:
It's a con - you get half the food for twice the price!
a con trick
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/con
It's a con - you get half the food for twice the price!
a con trick
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/con
Note from asker:
Obrigada! |
+1
2 hrs
cair no conto do vigário
Saltar para a pesquisa
Conto do vigário é uma expressão usada em Portugal e no Brasil significando uma história elaborada com o objetivo de burlar alguém[1].
https://pt.wikipedia.org/wiki/Conto_do_vigário
passar/contar o conto do vigário/levar no conto do vigário
burlar
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/vigár...
É mais conhecida a expressão idiomática com o verbo "cair".
Não sei se poderá utilizá-la, tudo depende do contexto.
Conto do vigário é uma expressão usada em Portugal e no Brasil significando uma história elaborada com o objetivo de burlar alguém[1].
https://pt.wikipedia.org/wiki/Conto_do_vigário
passar/contar o conto do vigário/levar no conto do vigário
burlar
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/vigár...
É mais conhecida a expressão idiomática com o verbo "cair".
Não sei se poderá utilizá-la, tudo depende do contexto.
Note from asker:
Obrigada! |
+2
2 hrs
confiar num aldrabão/burlão
Definition of con man
: a person who tricks other people in order to get their money : con artist
: a person who tricks other people in order to get their money : con artist
Note from asker:
Obrigada! |
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
12 hrs
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
expressisverbis
14 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
Discussion