KudoZ question not available

Russian translation: балаклава

13:50 Oct 29, 2019
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Astrohaube
Речь о мясокомбинате. Одежда для сотрудников. Выглядит примерно так: https://www.amazon.de/Astrohaube-PP-Vlies-Mundschutz-atmungs...
рабочий вариант "шапочка-шлем", но у последней нет повязки на рот и нос, а она тоже является частью этого Astrohaube

Im Bereich hinter den Kochkammern ist der Mundschutz der Astrohaube immer über der Nase zu tragen.

Заранее спасибо!
Edgar Hermann
Local time: 13:07
Russian translation:балаклава
Explanation:
https://tdn-co.ru/shapochki-i-maski/balaklava

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2019-10-29 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "шапочка-шлем с маской" и есть вариант для вас, не вижу других :) Сайт российской фирмы, т.е. название не переводное.
Selected response from:

Anna Chalisova
Finland
Local time: 14:07
Grading comment
Сделал эдакий коллективный шедевр Шапочка-шлем "Астро" с маской.
Вам, как первому отозвавшемуся.
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1балаклава
Anna Chalisova
4 +1шлем-маска
Nelli Chernitska
4шапочка Астро
Auto


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
балаклава


Explanation:
https://tdn-co.ru/shapochki-i-maski/balaklava

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2019-10-29 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "шапочка-шлем с маской" и есть вариант для вас, не вижу других :) Сайт российской фирмы, т.е. название не переводное.

Anna Chalisova
Finland
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Сделал эдакий коллективный шедевр Шапочка-шлем "Астро" с маской.
Вам, как первому отозвавшемуся.
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Это, скорее, то, что там называется "Шапочка-шлем с маской" https://tdn-co.ru/shapochki-i-maski/shapochka-shlem-s-maskoy


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein: Разумеется, за уточненный совместно с Эдгаром вариант.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
шапочка Астро


Explanation:
http://www.google.ru/search?newwindow=1&ei=bVK4XdP3B7-U1fAPj...

Auto
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1325
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо! Пригодилось!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
шлем-маска


Explanation:
относится к категории головные уборы для чистых помещений
http://www.barier-uf.net/index.php/katalog/odezhda-dlya-chis...

Nelli Chernitska
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 109
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо! Пригодилось!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmytro Nazarenko
10 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search