Glossary entry

English term or phrase:

risk appetite

French translation:

propension au risque

Added to glossary by Cyril Tollari
Sep 12, 2019 20:23
4 yrs ago
6 viewers *
English term

risk appetite enforcement

English to French Bus/Financial Finance (general)
you can achieve consistent decisions and risk appetite enforcement

Bonsoir, je n'arrive pas à comprendre le sens du terme "enforcement" dans cette phrase, merci pour votre aide.
Change log

Sep 24, 2019 13:08: Cyril Tollari Created KOG entry

Discussion

Daryo Sep 15, 2019:
"confidential" and easy to find on the publicly accessible part of the Internet?

Some new definition of "confidential"?
B D Finch Sep 13, 2019:
@Cyril Well done for finding the source text. It's a pity that the Asker failed to give that information, without identifying the source and, thus, safeguarding client confidentiality.
Cyril Tollari Sep 13, 2019:
@B D Finch
My understanding based on the following context
https://www.crif.com/products-and-services/credit-policy/#

1. an organisation getting somebody else to make consistent decisions
2. a company
3. Compound word
https://en.wikipedia.org/wiki/Risk_appetite
http://financedemarche.fr/definition/propension-au-risque
risk appetite of the organisation
4. The organisation wants to enforce its risk appetite.

B D Finch Sep 13, 2019:
@Asker We really need more of the surrounding text in the source language, rather than an explanation in the target language. To illustrate the problems:

Is "you" the person making the consistent decisions? or a person getting somebody else to make consistent decisions?
Is "you" a person or a company?
Is "risk appetite" a compound noun? If so, is the risk appetite that of "you", or someone else?
Is it saying that "you" risks enforcing an appetite for risk upon themselves or somebody else? (Less likely, but not impossible.)
Sylvie Vetillard (asker) Sep 12, 2019:
le texte parle de risques financiers, d'évaluation des risques, le terme risque est pratiquement toujours utilisé comme substantif et dans le cas présent l'expression le goût du risque me semble correcte, mon problème est lié à enforcement.
Germaine Sep 12, 2019:
Sylvie, "Vous pouvez prendre des décisions cohérentes et satisfaire votre goût du risque."
B D Finch Sep 12, 2019:
Context This is impossible without further context, especially as "risk" can be read as either a noun or a verb in the snippet you've supplied.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

faire appliquer à la lettre votre propension au risque

Vous serez en mesure :
de faire preuve de cohérence dans vos décisions et de faire appliquer à la lettre votre propension au risque.

Vos et vous désigne l'organisation. Si c'est pour le module suivant
https://www.crif.com/products-and-services/credit-policy/#
L'organisation peut maîtriser grâce à ce module toute la chaîne de délégation et être sûre que sa propension au risque sera appliquée à la lettre à tous les échelons du processus de décision.
Note from asker:
merci beaucoup c'est tout à fait ça
Peer comment(s):

agree Daryo
46 mins
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search