Glossary entry

English term or phrase:

Fry-top

French translation:

plancha

Added to glossary by Alexandre Tissot
Sep 5, 2019 14:12
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Fry-top

English to French Tech/Engineering Cooking / Culinary Publicité pour du matériel de cuisine
Bonjour à toutes et à tous !

Je traduis un document qui vante les mérites du matériel de cuisine dont les composants sont notamment les suivants :

"AutoFlam
CloseContact burners
Fry-top"

Le terme "Fry-top" s'emploie-t-il en l'état en français ou bénéficie-t-il d'une traduction officielle ?

Merci beaucoup.

Discussion

Tony M Sep 6, 2019:
@ Kevin Exactly! That's what my chef boyfriend calls the one we had in our kitchen, which looked exactly like the same thing.
Kevin Oheix Sep 6, 2019:
Here's a Spanish ref:

"Plancha
También llamada fry-top, es una superficie lisa que transmite el calor mediante energía eléctrica o gas, permitiendo cocinar a altas temperaturas y con poca grasa cualquier tipo de alimento"

Rough translation:
Plancha. Also called fry-top, it is a smooth surface that transmits the heat by means of electrical energy or gas allowing to cook at high temperatures and with little fat any type of food

https://books.google.fr/books?id=Io1xDwAAQBAJ&pg=PT279&lpg=P...
Tony M Sep 5, 2019:
@ Florence Yes, 'plancha' is what we called it in our kitchen.
Alexandre Tissot (asker) Sep 5, 2019:
Merci, Florence.
florence metzger Sep 5, 2019:
Plaque cuisson plancha
Alexandre Tissot (asker) Sep 5, 2019:
@ Tony: The document is written in Spanish with some English terminology.
The manufacturer specializes in professional kitchen equipment and is Spanish. He partners with a French entity.
Tony M Sep 5, 2019:
@ Asker: Context? Is this professional kitchen equipment?
Is this from the US?

Proposed translations

+2
1 day 6 hrs
Selected

plancha

...is what we called this device in our restaurant kitchen, and what i've always heard it called by other chefs.

All credit to both Florence and Kevin, who chose not to submit their suggestions as an actual answer; should they do so, i'll happily withdraw my own suggestion.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2019-09-06 20:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, it's originally the Spanish term, but is widely used in FR.

Otherwise, just 'plaque' — but 'plancha' is more fashionable!
Note from asker:
Thank you, Tony.
Peer comment(s):

agree Kevin Oheix : Yes, widely used in French! Thanks for suggesting, and as long as Asker finds his answer, everyone's happy right :)
46 mins
Merci, Kevin !
agree FX Fraipont (X)
8 hrs
Merci, F-X !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous !"
+1
6 mins

fry-top

On peut garder "fry-top" :

https://www.repagas.com/fr/producto/fry-top-grande/

https://www.materiel-horeca.com/fr/chaud/grills-et-plaques-p...

https://professional.electrolux.fr/pd/cuisson-modulaire/700x...



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-09-05 14:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

De rien !
Note from asker:
Merci, Lisa.
Peer comment(s):

neutral Tony M : All three of those refs. are from non-native FR sources; I've never personally encountered this term used in any of the FR kitchens I've worked in.
5 mins
agree GILLES MEUNIER
1 day 18 hrs
Something went wrong...
8 mins

plaque à frire

ou le mettre en français :)
Note from asker:
Merci, Florian. :)
Peer comment(s):

neutral Tony M : I have a doubt, since this is NOT actually frying! 'plaque à griller, plaque à snacker', perhaps? / Yes, but this is a misnomer, since in FR this is NOT called 'frire'.
10 mins
to fry = frire ; faire frire. Plus, according to Termium, it's for profesionnal use / Tony, so I recommend you to write an amendment request to Termium
agree Eric KUATE FOTSO
2 hrs
neutral B D Finch : Tony is right. Read his comment, he is saying that fry-tops are not used for what is called frying in English, so Termium's translation of "to fry" is irrelevant.
3 hrs
disagree Kevin Oheix : Not here. See discussion.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search