Гипертоническая болезнь 3 степени риск 4

English translation: Essential hypertension grade 3, risk 4

10:36 Aug 11, 2019
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Leave of Absence Certification (USA)
Russian term or phrase: Гипертоническая болезнь 3 степени риск 4
Диагноз: .... малый инсульт с рассеянной неврологической симптоматикой. Гипертоническая болезнь 3 степени риск 4.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 11:24
English translation:Essential hypertension grade 3, risk 4
Explanation:
Гипертоническую болезнь называется essential hypertension, степень здесь нужно как grade переводить (она определяется значениями артериального давления), а stage - это стадия, определятся поражением органов-мишеней.щ

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 51 mins (2019-08-12 11:27:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Елена, можно написать и stage, но по моему разному опыту я рекомендую не смешивать терминологию из классификаций, тем более, что они отличаются.
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 11:24
Grading comment
Спасибо, Евгений и Елена!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Essential hypertension grade 3, risk 4
Evgeni Kushch
4 +1Stage 3 essential hypertension, very high risk (4) of cardiovascular complications
Elena Doroshenko


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Stage 3 essential hypertension, very high risk (4) of cardiovascular complications


Explanation:
Встречалось мне такое - редактор одобрил этот вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2019-08-11 11:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

В англоязычных (непереводных) источниках степень гипертонии это Stage, а не Grade:
Клиника Майо: Stage 1 hypertension is a systolic pressure ranging from 130 to 139 mm Hg or a diastolic pressure ranging from 80 to 89 mm Hg. https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/high-blood-pr...

3 stages of hypertension are:
✓pre-hypertension
✓stage I hypertension
✓stage II hypertension https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3947917/

TABLE 1
HYPERTENSION RISK STRATIFICATION AND TREATMENT CATEGORIES
Stage 2 or 3 (≥ 160 / ≤100) Risk Group C*
*Risk groups: A = no risk factors, end-organ damage, or clinical cardiovascular disease; B = 1 risk factor other than diabetes, no end-organ damage, and no clinical cardiovascular disease; C = Diabetes, end-organ damage, or clinic cardiovascular disease. https://www.mdedge.com/familymedicine/article/65343/treatmen...

А что касается рисков, опять же в англоязычных непереводных с русского источниках сложно встретить Risk 4. Судя по последней таблице, более уместно написать Stage 3 Risk C...

Elena Doroshenko
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrey Svitanko: степень = grade, стадия = stage. Пояснение про очень высокий риск осложнений верное, но (как мне кажется) излишнее. / В моем тексте было "риск 4 ССО", тогда уточнение нужно, а еще было "ст.", что может означать как степень, так и стадию. Я все помню =)
45 mins
  -> Очень ждала вашего появления и реакции: это ведь ваша редактура, не помните?.. Насчёт Stage у нас разногласий не было. Невнимательность? Двойные стандарты? А Risk 4 и тогда меня смущал более всего - см. примечание.

agree  Vladyslav Golovaty
5 hrs
  -> Спасибо за поддержку, Влад!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Essential hypertension grade 3, risk 4


Explanation:
Гипертоническую болезнь называется essential hypertension, степень здесь нужно как grade переводить (она определяется значениями артериального давления), а stage - это стадия, определятся поражением органов-мишеней.щ

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 51 mins (2019-08-12 11:27:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Елена, можно написать и stage, но по моему разному опыту я рекомендую не смешивать терминологию из классификаций, тем более, что они отличаются.

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 11:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 716
Grading comment
Спасибо, Евгений и Елена!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  interprivate
7 mins

agree  Andrey Svitanko: grade 3 essential hypertension, risk 4
38 mins

agree  Turdimurod Rakhmanov
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search