Aug 11, 2019 09:38
4 yrs ago
1 viewer *
English term

based on the equity risk premium

English to German Bus/Financial Investment / Securities
If rates stay low while modestly positive growth persists, stocks should trade at higher multiples ***based on the equity risk premium***—it is just math.

Wie versteht ihr den eingesternten Teil?

Discussion

Sebastian Witte Aug 13, 2019:
Ich habe relativ lange gebraucht und musste auch nochmal das KGV definitorisch googlen, kann aber jetzt bestätigen, dass "dürfte das Kurs-/Gewinnverhältnis von Aktien" die richtige Schlussfolgerung ist (Gewinn = Nenner bleibt gleich, Kurs = Zähler steigt = KGV wird größer). So, wenn man dieses Fazit für sich herausgearbeitet hat, lässt es sich dann besser an mit dem Ausformulieren der Übersetzung. Da geht dann mehr. Selbst für einen Finanztext ziemlich frei übersetzt, aber m.E. durchaus zutreffend. Aber nicht Risikoprämie oder Smart-Varianten davon wie "entsprechenden/betreffenden Risikoprämie", sondern Aktienrisikoprämie. Das versteht man sonst nicht. Außerdem ist das ein Signalwort des Autors für den kundigen Leser, das auch im Zieltext nicht fehlen sollte.
Andrea Hauer (asker) Aug 13, 2019:
Nochmals vielen Dank. Meine endgültige Lösung heißt nun:
Bei anhaltend niedrigen Zinsen und moderaten Wachstumsraten wiederum dürfte das Kurs-/Gewinnverhältnis von Aktien aufgrund der Risikoprämie steigen. Das ist reine Finanzmathematik.
Adrian MM. Aug 13, 2019:
Bitte schön sehr gut, Andrea - vielleicht wäre aber auch aus *finanzmathematischen* Gründen eine Möglichkeit.... Lg., Adrian MM. mit Vetter bzw. Cousin als ehemaliger Professor für Betriebsforschung und Finanzmathematik an der TU/ tech. Uni. Wien.
Andrea Hauer (asker) Aug 13, 2019:
Danke euch, ich habe es vorläufig jetzt so gelöst:
Bei anhaltend niedrigen Zinsen und moderaten Wachstumsraten wiederum dürfte das Kurs-/Gewinnverhältnis von Aktien aufgrund der Risikoprämie steigen – und zwar aus rein mathematischen Gründen.
dkfmmuc Aug 12, 2019:
Danke für den genialen Beitrag, Sebastian.

Liebe Grüße

Gerd
Sebastian Witte Aug 11, 2019:
Vielleicht soll ausgesagt werden, dass Aktien aufgrund der Aktienrisikoprämie [Die Aktienrisikoprämie bezieht sich auf die Mehrrendite, die die Anlage an den Aktienmärkten gegenüber einem risikofreien Investment bietet, Investopedia] künftig signifikant höher [hier die Infos dazu: https://www.investopedia.com/terms/m/multiple.asp, d.h. zu einem Vielfachen einer im Einzelfall gegebenen Finanzkennzahl wie etwa dem Kurs-Gewinn-Verhältnis des Emittenten] notieren dürften, wenn die Zinsen auf [historisch] niedrigem Niveau verharren, während das Wirtschaftswachstum weiterhin moderat im positiven Bereich bleibt. Diese Wenn-dann-Prognose wird dann erläutert: "—it is just math". Das ist reine Mathematik. Vgl. hier bei einer zwar schlechten, aber fachlich angesehenen Zeitung:

Mathematik: Warum sich Zahlenfans auf 2013 freuen können - WELT
https://www.welt.de › Wissenschaft

27.12.2012 - „Das ist reine Mathematik, kein Aberglaube.“ Beschleicht den Professor ein merkwürdiges Gefühl, wenn er an das nächste Jahr denkt? „Ich bin ...

Proposed translations

6 days
English term (edited): stocks should trade at higher multiples based on the equity risk premium
Selected

dürfte das Kurs-/Gewinnverhältnis von Aktien aufgrund der Aktienrisikoprämie steigen

Ich habe an Deiner gleich folgenden, von mir ganz leicht auf den EN-Wortlaut zurückgedrehten Übersetzung des EN-Satzes mitgewirkt und steige damit hiermit als Teilnehmer in den Mini-Contest ein :‑)

Nämlich an dieser hier, ob "Mathematik" oder "Finanzmathematik", dürfte dabei wahlfrei sein, meine Präferenz findest Du ebendort:

"Bei anhaltend niedrigen Zinsen und moderatem Wirtschaftswachstum dürfte das Kurs-/Gewinnverhältnis von Aktien aufgrund der Aktienrisikoprämie steigen. Das ist reine Mathematik."

Will dies mal in die Waagschale werfen, inhaltliche Erläuterungen und Genese siehe oben.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-08-17 17:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.investopedia.com/terms/m/multiple.asp

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-08-17 19:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ich dachte halt, dass moderate growth sich hier auf die Gesamtwirtschaft bezieht, nicht nur auf die Emittenten der oder des betrachteten Aktienmärkte/-marktes, da auch so die Emittenten wachsen dürften, aber dann eine Gesamtperspektivenaussage mit einer ebensolchen kombiniert wird, anstatt vielleicht etwas ungewöhnlich, eine solche über die Zinsen mit einer mehr auf der Ebene einzelner Emittenten angesiedelten zu verbinden. Dann ist es symmetrischer.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-08-17 19:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

moderately positive growth

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-08-17 19:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

=> wachsen dürften für höhere Kurse ihrer Aktien.
Example sentence:

If X and Y occur, stocks should trade at higher multiples based on the equity risk premium

Wenn [die Bedingungen] X und Y eintreten, dürfte das Kurs-/Gewinnverhältnis von Aktien aufgrund der Aktienrisikoprämie steigen

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
1 day 1 hr
English term (edited): based on the equity (equities) risk premium

auf Grundlage des Risikoaufschlags für Anlagen in Wertpapieren

Equity e.g. of redemption of a mortgage bzw. Restsaldo ist zwei- bzw- mehrdeutig und dürfte m.E. lieber equities, d.h. Aktien oder Aktien in diesem Zusammenhang von stocks heißen.

at higher multiples > u. zw. in Relation zum Gesatmbestandwert (Portfolio).

over to our colleagues from Frankfurt-am-Main: Rold oder Ralf L., where art thou?



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-08-12 11:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Aktien oder Wertpapiere...

Rolf oder Ralf L.
Example sentence:

Wer jemanden einen Kredit gibt, der will in der Regel Zinsen bekommen. Die Höhe des Zinses wird z.B.: bei Staatsanleihen ziemlich einfach ermittelt. Es gibt einen Leitzins und einen *Risikoaufschlag*.

Something went wrong...
1 day 5 hrs

auf die Aktienrisikoprämie begründet

in line with Adrian MM:

auf die Aktienrisikoprämie begründet

Quellen:

Equity-Risk-Premium Böhms DAX-Strategie
https://www.boehms-dax-strategie.de/.../equity-risk-premium....
Equity Risk Premium bedeutet „Aktienrisikoprämie“ und misst den Renditevorsprung von Aktien im Vergleich zu sicheren Anlagen.

The Equity Risk Premium - Wiley-VCH
https://www.wiley-vch.de/.../the-equity-risk-premium-978-0-4...
Die Risikoprämie für Aktien (Equity Risk Premium) stellt einen Renditeausgleich dar für das erhöhte Risiko, das ein Anleger bei der Investition in Aktien eingeht, im Vergleich zu einer Investition in risikofreie Staatsanleihen.
Something went wrong...

Reference comments

15 hrs
Reference:

equity risk premium > Aktienrisikoprämie

Equity-Risk-Premium Böhms DAX-Strategie
https://www.boehms-dax-strategie.de/.../equity-risk-premium....
Equity Risk Premium bedeutet „Aktienrisikoprämie“ und misst den Renditevorsprung von Aktien im Vergleich zu sicheren Anlagen.

The Equity Risk Premium - Wiley-VCH
https://www.wiley-vch.de/.../the-equity-risk-premium-978-0-4...
Die Risikoprämie für Aktien (Equity Risk Premium) stellt einen Renditeausgleich dar für das erhöhte Risiko, das ein Anleger bei der Investition in Aktien eingeht, im Vergleich zu einer Investition in risikofreie Staatsanleihen.
Peer comments on this reference comment:

agree Adrian MM. : why not post as an answer...
9 hrs
Thanks, Adrian, also for your peer comment!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search