Aug 5, 2019 21:38
4 yrs ago
1 viewer *
English term

corporate, property or other professional social media account

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Кодекс делового поведения
...
You must not use social media to conduct X's business, promote Hines’ interests or advance X's objectives unless you are using a corporate, property or other professional social media account as approved by Corporate Communications and your manager.

corporate, property or other professional social media account - затрудняюсь перевести лаконично..

Спасибо.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

корпоративный аккаунт/бизнес-аккаунт, либо аккаунт в любой другой профессиональной соцсети

встречала оба варианта. Мне больше нравится вариант корпоративный
Peer comment(s):

agree Vadim Zotov : Корпоративный - однозначно «да», а вместо бизнес-аккаунта однозначно «личный аккаунт»: тут я согласен с подозрением Сергея, что вместо property должно стоять слово proprietary.
18 hrs
Спасибо за уточнение! Согласна.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
12 hrs

в рамках партнерского соглашения со СМИ

Использование социальных сетей и медиа-ресурсов (для продвижения бизнеса, рекламы и т.д.) допускается только в рамках официального партнерского соглашения со СМИ (утвержденного руководством компании).
По типу соглашения (договора): корпоративный и профессиональный понятно, а что касается property, сильное подозрение, что имеется в виду proprietary - т.е. собственный ресурс.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search