Glossary entry

English term or phrase:

deadheads

French translation:

mises en place

Added to glossary by Lorraine Dubuc
Jul 2, 2019 15:08
4 yrs ago
1 viewer *
English term

deadheads

English to French Law/Patents Transport / Transportation / Shipping
R. Positioning Pay. Flight attendants who position, whether by air or surface, will be paid a full sector pay for deadheads 4 hours or more and 1/2 sector pay for deadheads of less than 4 hours
Change log

Jul 4, 2019 13:26: Lorraine Dubuc Created KOG entry

Discussion

Daryo Jul 3, 2019:
I would guess that the "dead" in "deadheading" means that this crew flying as passenger is "dead weight" as far making money is concerned - doesn't pay for the journey.
Robin Dufaye Jul 2, 2019:
http://mentalfloss.com/article/57439/14-flight-att 5. Deadheading, v.
Flying as a passenger on company business to get to work. (Nothing to do with The Grateful Dead.) You may have to deadhead to New York to work a flight back to Los Angeles so you are deadheading to New York. We like deadheading!

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

mises en place

Voir explication page 6 du document fourni en lien

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2019-07-02 15:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

Texte anglais de référence : «When deadhead occurs by surface transport: credited at ½ the actual deadhead time involved.The greater of 4 credit minimum guarantee, or 1 credit for each 2 hours of duty.»
Texte français même document: « Le transport au sol est considéré comme une mise en place.4heures ou 1heure par 2heures de mise en place, selon ce qui est le plus avantageux pour l’employé.»
Example sentence:

«Le transport au sol est considéré comme une mise en place»

Peer comment(s):

agree Christine HOUDY : http://www.granddictionnaire.com/Resultat.aspx
3 hrs
Merci, Christine!
disagree Samuel Clarisse : Il faut souligner le fait que ce soit un "vol"
3 hrs
mise en place FR • deadheading EN aéronautique Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique, 1984 Voir mise en place dans réf. de Christine. Ma référence provient d'une compagnie d'aviation qui utilise mise en place seulement.
agree Daryo
12 hrs
Thank you, Daryo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

vols passifs

Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
5 mins
disagree Daryo : ... whether by air or surface ...
12 hrs
Something went wrong...
-1
37 mins

vols de repositionnement

plutôt ici

" Un service de vols est une juxtaposition de segments de vol séparés par des temps de connexion qui forme une journée de travail. Un service de vols peut contenir des vols de repositionnement (deadheads) qui sont des vols où l’équipage est considéré comme passagers. Une rotation est dite valide (réalisable) si elle commence..."
université de montréal optimisation simultanée des rotations et des ...
https://publications.polymtl.ca/284/1/2010_MohammedSaddoune....
Peer comment(s):

neutral Samuel Clarisse : Il s'agit du terme employé au Canada...
1 hr
disagree Daryo : trajets de repositionnement? // ... whether by air or surface ...
12 hrs
Something went wrong...
1 hr

Vol de mise en place/d'acheminement

Voici le terme employé par les principales compagnies aériennes françaises
Peer comment(s):

agree Christine HOUDY : Vols de mises en place : https://fr.glosbe.com/fr/fr/vol de mise en place Et non d'acheminement...
2 hrs
Les deux sont valables selon moi même si j'ai une préférence pour le premier. J'ai travaillé comme PNC à une époque et ce sont les termes utilisés
disagree Lorraine Dubuc : Le texte dit bien : 'whether by air or surface' donc, mise en place est bon dans les deux cas.
3 hrs
En effet, merci pour votre remarque !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search