وبعد أن عوزه الدليل

English translation: After the lack of evidence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase: وبعد أن عوزه الدليل
English translation:After the lack of evidence
Entered by: Rasha Ellithy

08:40 May 20, 2019
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: وبعد أن عوزه الدليل
۲۰۱۰ / ۱۱ / ۱۷ م نهاية العقد بينهما والتي بلغ مجموعها (۱۲۰۰ ریال) بينما أنكر المستأنف ضده مدعية سداد الأجرة كاملة وأنه لم يبق في ذمته أي حق قبل المستأنف، ولما كان الأصل في هذه الحالة هو السداد لا سيما وأن العلاقة التعاقدية قد انتهت بين الطرفين واستلم المستأنف عقاره وقام بتأجيره بنفسه لذا فإن عبء الإثبات يقع على كاهله، وبعد أن عوزه الدليل وجه اليمين الحاسمة قبل المستأنف ضده فردها الأخير إلى المستأنف، فحلفها طبقأ للصيغة الواردة سلفا، ومن ثم يكون قد
aya omar
Egypt
Local time: 20:43
After the lack of evidence
Explanation:
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/عوز/

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-05-20 08:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say,
After his inability to provide evidence
Selected response from:

Rasha Ellithy
Türkiye
Local time: 20:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4After the lack of evidence
Rasha Ellithy


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
After the lack of evidence


Explanation:
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/عوز/

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-05-20 08:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say,
After his inability to provide evidence

Rasha Ellithy
Türkiye
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mohamed aglan: agree
2 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Morano El-Kholy
5 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Khalid Idris
5 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Salwa Awaad
6 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search