Apr 25, 2019 20:01
5 yrs ago
English term

is changing in the...

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste il passaggio "is changing in the..."? "cambia nel..."?

"Advantageously, due to the continuous flow communication from the fuel space 14 into the discharge duct 34, the fuel is changing in the fuel injector 10 and the fuel injector 10 is kept clean by the fuel."


Grazie!
Proposed translations (Italian)
4 si ricambia
3 scoppia

Proposed translations

4 hrs
Selected

si ricambia

the fuel is changing in the

=

il combustibile si ricambia nel

oppure

si ha un ricambio di combustibile nel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

scoppia


Ho optato per scoppia in quanto penso che il senso che vorrebbe essere trasmesso sia evidenziare che il combustibile, reagisce alla scintilla incendiandosi e quindi cambiando le sue caratteristiche chimiche/molecolari. Da verificare se mai con altre parti del testo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search