GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:57 Nov 27, 2018 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Muhammad Said Egypt Local time: 16:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | شركة الشخص الواحد |
|
شركة الشخص الواحد Explanation: شركة الشخص الواحد -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2018-11-27 06:04:21 GMT) -------------------------------------------------- مصدر صحيفة مال الاقتصادية https://www.maaal.com/archives/20170617/76004 -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2018-11-27 06:05:03 GMT) -------------------------------------------------- مصدر: مكتب المحامية موضي الموسى https://almousalawfirm.com/?p=329 -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2018-11-27 06:10:59 GMT) -------------------------------------------------- نعم أخت رشا -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-11-27 07:02:28 GMT) -------------------------------------------------- أعتقد وجود خطأ مطبعي |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.