Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
difficulty passing priming
French translation:
(pourra) difficilement traverser la phase d'introduction
Added to glossary by
Lorraine Dubuc
Nov 13, 2018 07:47
5 yrs ago
1 viewer *
English term
difficulty passing priming
English to French
Medical
Medical: Instruments
hystéroscopes
Un-pausing causes the priming sequence to start from the beginning. Diagnostic scopes may have difficulty passing priming. The XXXX system has been tested with, and is shown to be compatible with, scopes with a 5-mm diameter and greater.
Proposed translations
(French)
3 | (pourra) difficilement traverser la phase d'introduction | Lorraine Dubuc |
3 | difficulté de franchir la phase d'amorcage | B D Finch |
Change log
Nov 14, 2018 16:01: Lorraine Dubuc Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
(pourra) difficilement traverser la phase d'introduction
«Les progrès technologiques actuels permettent de réaliser des hystéroscopies diagnostiques en consultation, sans anesthésie en utilisant des hystéroscopes fins (de l'ordre de 3 mm), souples (flexibles) ou rigides, avec la distension douce de la cavité utérine en utilisant du sérum physiologique sous pression égale à la pression atmosphérique et enfin en introduisant l'hystéroscope dans la cavité utérine sans utiliser le spéculum (no touch technique).»
«…avec un hystéroscope rigide (grade C), de diamètre inférieur ou égal à 3,5mm (grade A)»
Example sentence:
L'hytéroscope pourra difficilement traverser la phase d'introduction dans la cavité utérine.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
3 hrs
difficulté de franchir la phase d'amorcage
www.chemparc.fr/chemstartup/
... doivent sortir des locaux dans lesquels elles ont franchi avec succès leur phase d'incubation et d'amorçage pour passer à une étape de pré-industrialisation.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-13 11:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Please excuse the lack of a cedilla; it should read: "difficulté de franchir la phase d'amorçage".
... doivent sortir des locaux dans lesquels elles ont franchi avec succès leur phase d'incubation et d'amorçage pour passer à une étape de pré-industrialisation.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-13 11:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Please excuse the lack of a cedilla; it should read: "difficulté de franchir la phase d'amorçage".
Something went wrong...