Glossary entry

English term or phrase:

immortal time bias

Russian translation:

систематическая ошибка выжившего

Added to glossary by Taisiia Gusarova
Aug 24, 2018 05:54
5 yrs ago
15 viewers *
English term

immortal time bias

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Only comparing patients initiating treatment (new users) makes patients more similar; Only including patients with no history of use in the previous 2 months of either drug (no switch) also contributes to avoiding immortal time bias

Discussion

Igor_2006 Aug 24, 2018:
На "ошибку времени выживания" тоже есть одна ссылка:
https://tinyurl.com/y7wzzx8o
Перевод и адаптация
Колмакова Мария Сергеевна
Врач акушер-гинеколог и врач ультразвуковой диагностики клиники "Диамед" (г.Иваново)

Так что, просто дело вкуса, какой вариант выбрать.
Taisiia Gusarova (asker) Aug 24, 2018:
Русскоязычную статью смотрела, но там похоже не авторский текст, а не совсем качественный перевод.
Igor_2006 Aug 24, 2018:
А на русско-язычную ссылку Вы не заходили? Там автор (онкоэпидемиолог) пишет, я сам не врач, поэтому спорить со специалистом не возьмусь.
Taisiia Gusarova (asker) Aug 24, 2018:
Игорь, спасибо за ссылку на англоязычную статью. Однако, не будет ли лучшим вместо "времени бессмертия" написать "время выживания". Поскольку "бессмертие" имеет немного другой оттенок...Здесь же подразумевается период, в течение которого пациент жив и не имеет определенных событий.

Цитата .."This period is considered immortal because individuals who end up in the treated or exposed group have to survive (be alive and event free) until the treatment definition is fulfilled."

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

систематическая ошибка выжившего

Не переводите как "ошибка времени бессмертия", это какая-то абсурдная и уродливая калька с английского. Бессмертия не бывает.
На самом деле "immortal time bias" - это просто ещё одно название давно всем известного "survivor bias". В научном журнале "Hong Kong Medical Journal" читаем:

"Survivor (immortal time) bias has been extensively covered in the literature".

http://www.hkmj.org/system/files/hkm1310p461.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2018-08-24 21:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё пример из другого источника - журнала анестезиологов Великобритании и Ирландии:
"One bias – immortal time bias (alias survivor bias) – has been found to be quite prevalent in such studies".

https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/anae.12120

Если "immortal time bias" -это лишь иное, более редкое, название для "survivor bias", то переводите так, как принято переводить "survivor bias".
Peer comment(s):

agree Igor_2006 : Хотя на русском языке "систематическая ошибка выжившего" почти не упоминается в контексте клинических исследований (достаточно посмотреть ссылку в Википедии - https://tinyurl.com/kzncbk2 - там нет ни слова), но, похоже, смысл именно такой. Присоединяюсь.
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю за помощь!"
41 mins

ошибка времени бессмертия

Хотя этот источник (на русском) не совсем официальный, но автор - известный специалист, думаю, его термину можно доверять.

Но есть и другая ошибка с довольно красивым названием — ошибка времени бессмертия. Отличная учебная статья, посвященная этой ошибке, есть в Британском медицинском журнале (http://www.bmj.com/content/340/bmj.b5087).
https://tinyurl.com/y9vp5z8b
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search