Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
immortal time bias
Russian translation:
систематическая ошибка выжившего
Added to glossary by
Taisiia Gusarova
Aug 24, 2018 05:54
5 yrs ago
15 viewers *
English term
immortal time bias
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Only comparing patients initiating treatment (new users) makes patients more similar; Only including patients with no history of use in the previous 2 months of either drug (no switch) also contributes to avoiding immortal time bias
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | систематическая ошибка выжившего | Landsknecht |
4 | ошибка времени бессмертия | Igor_2006 |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
систематическая ошибка выжившего
Не переводите как "ошибка времени бессмертия", это какая-то абсурдная и уродливая калька с английского. Бессмертия не бывает.
На самом деле "immortal time bias" - это просто ещё одно название давно всем известного "survivor bias". В научном журнале "Hong Kong Medical Journal" читаем:
"Survivor (immortal time) bias has been extensively covered in the literature".
http://www.hkmj.org/system/files/hkm1310p461.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2018-08-24 21:01:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ещё пример из другого источника - журнала анестезиологов Великобритании и Ирландии:
"One bias – immortal time bias (alias survivor bias) – has been found to be quite prevalent in such studies".
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/anae.12120
Если "immortal time bias" -это лишь иное, более редкое, название для "survivor bias", то переводите так, как принято переводить "survivor bias".
На самом деле "immortal time bias" - это просто ещё одно название давно всем известного "survivor bias". В научном журнале "Hong Kong Medical Journal" читаем:
"Survivor (immortal time) bias has been extensively covered in the literature".
http://www.hkmj.org/system/files/hkm1310p461.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2018-08-24 21:01:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ещё пример из другого источника - журнала анестезиологов Великобритании и Ирландии:
"One bias – immortal time bias (alias survivor bias) – has been found to be quite prevalent in such studies".
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/anae.12120
Если "immortal time bias" -это лишь иное, более редкое, название для "survivor bias", то переводите так, как принято переводить "survivor bias".
Peer comment(s):
agree |
Igor_2006
: Хотя на русском языке "систематическая ошибка выжившего" почти не упоминается в контексте клинических исследований (достаточно посмотреть ссылку в Википедии - https://tinyurl.com/kzncbk2 - там нет ни слова), но, похоже, смысл именно такой. Присоединяюсь.
8 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю за помощь!"
41 mins
ошибка времени бессмертия
Хотя этот источник (на русском) не совсем официальный, но автор - известный специалист, думаю, его термину можно доверять.
Но есть и другая ошибка с довольно красивым названием — ошибка времени бессмертия. Отличная учебная статья, посвященная этой ошибке, есть в Британском медицинском журнале (http://www.bmj.com/content/340/bmj.b5087).
https://tinyurl.com/y9vp5z8b
Но есть и другая ошибка с довольно красивым названием — ошибка времени бессмертия. Отличная учебная статья, посвященная этой ошибке, есть в Британском медицинском журнале (http://www.bmj.com/content/340/bmj.b5087).
https://tinyurl.com/y9vp5z8b
Discussion
https://tinyurl.com/y7wzzx8o
Перевод и адаптация
Колмакова Мария Сергеевна
Врач акушер-гинеколог и врач ультразвуковой диагностики клиники "Диамед" (г.Иваново)
Так что, просто дело вкуса, какой вариант выбрать.
Цитата .."This period is considered immortal because individuals who end up in the treated or exposed group have to survive (be alive and event free) until the treatment definition is fulfilled."