Feb 1, 2018 21:01
6 yrs ago
2 viewers *
German term
in einer knalligen Farbe streichen
Non-PRO
German to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Trying to figure out if this is an idiom, or if I should do a literal translation
"Man könnte doch wunderbar eine der Wände in einer knalligen Farbe streichen."
Discussion about "Talkative" personalities:
Mitarbeiter – Person F (The Talkative)
Sie finden das ganze Thema großartig und wollen sich auch gerne bei der Gestaltung mit einbringen. Man könnte doch wunderbar eine der Wände in einer knalligen Farbe streichen. Sie finden eigentlich alle Ideen ganz gut. Sie wollen auch gerne wissen, ob nicht alle mal wieder zusammen ein After-Work-Bier trinken wollen – Vor 3 Monaten hatte das so super geklappt.
Is it talking about how they like to exaggerate (paint in bright colours) or that they literally like brightly colored walls (haha).
Sorry, I am bad with identifying idioms in German. It trips me up when there is one randomly thrown into a standard text.
"Man könnte doch wunderbar eine der Wände in einer knalligen Farbe streichen."
Discussion about "Talkative" personalities:
Mitarbeiter – Person F (The Talkative)
Sie finden das ganze Thema großartig und wollen sich auch gerne bei der Gestaltung mit einbringen. Man könnte doch wunderbar eine der Wände in einer knalligen Farbe streichen. Sie finden eigentlich alle Ideen ganz gut. Sie wollen auch gerne wissen, ob nicht alle mal wieder zusammen ein After-Work-Bier trinken wollen – Vor 3 Monaten hatte das so super geklappt.
Is it talking about how they like to exaggerate (paint in bright colours) or that they literally like brightly colored walls (haha).
Sorry, I am bad with identifying idioms in German. It trips me up when there is one randomly thrown into a standard text.
Proposed translations
(English)
4 +3 | paint [...] in a bright color | AllegroTrans |
5 | anything but garish | Noelle Crist-See |
3 +1 | paint the walls in brilliant/garish/vivid colo(u)rs | Ramey Rieger (X) |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
paint [...] in a bright color
I don't see this as a saying/idiom, just a simple statement
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Michael Martin, MA
: Correct. No idiom here. This is no specific discussion, just something that's supposed to illustrate the mindset of the so-called talkative type
17 mins
|
agree |
writeaway
: no idiom. Just everyday German word.
1 hr
|
agree |
Anne Schulz
: illustrative/stereotyped, but not an idom
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 hrs
paint the walls in brilliant/garish/vivid colo(u)rs
Depending on the perspective:
Let's paint the walls in brilliant/garish/vivid colo(u)rs
You could paint the walls in brilliant/vivid/garish colours
It'd be wonderful to paint.....colors
Why not paint the walls in vivid/garish/brilliant colours?
Let's paint the walls in brilliant/garish/vivid colo(u)rs
You could paint the walls in brilliant/vivid/garish colours
It'd be wonderful to paint.....colors
Why not paint the walls in vivid/garish/brilliant colours?
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Yes - more than bright. // Hello Ramey, I'll probably have to paint something red to brighten up my mood - outdoors, it is one of those grey in grey days. ;-) Have a pleasant weekend.
1 hr
|
Thanks, Lady Brigitte! Paint the town red!
|
7 days
anything but garish
garish is a negative way of saying "bunt". This would be acceptable if the woman is being rude or sarcastic, but otherwise not.
Discussion
It'd be great to paint the walls in brilliant/vivid/neon colors
You...and you have so many ideas.... Painting one of the walls in a ... color--that'd be something.
I don't know whether this is part of British understatement, but "bright" doesn't sit well with me here. Still, I don't think "garish," as in disturbingly or distressingly bright, is a good option in this context. I think it'd be too blunt, considering the apparent sarcasm. I could go with brilliant or vivid; maybe "loud" isn't so good either, but "bold" should fit (it's about uber-motivated, chatty people, IMO).
Best
While I don't like "bright" either, I don't think "garish" fits at all--too many negative connotations. Not entirely certain about crazy; a "loud color" maybe, a vivid one could be, "bold" would probably better suit the context.
But these are just ideas. Enjoy your Friday, all of you!
knallrot = garish red
https://www.dict.cc/?s=garish
(Slightly disconcerting the way it switches from sie/Sie to man)