Nov 9, 2017 21:50
6 yrs ago
español term

para todos los que siguen al papa...

Non-PRO español al italiano Ciencias sociales General / Conversación / Saludos / Cartas facebook
per tutti coloro che...
Change log

Nov 17, 2017 10:57: mariant changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Elena Zanetti, Silvia Pellacani, mariant

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Elisa Farina Nov 10, 2017:
Uso della preposizione "a" con il complemento ogge Riporto il link a un estratto del Diccionario panhispánico de dudas, in cui a mio parere è spiegato bene l'uso della preposizione "a" con il complemeno oggetto diretto, che è norma in spagnolo e assente in italiano (se non altro nell'italiano standard):
http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=ctMgM8Bp2D6ELPuNfg

Proposed translations

+6
2 minutos
Selected

per tutti quelli/coloro che seguono il papa

.

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2017-11-09 22:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

Come ho scritto nella risposta "al" (accusativo della persona) qui è possibile solo in spagnolo.

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2017-11-09 22:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Riformulo meglio la frase:

"La traduzione è come ho scritto nella risposta. La preposizione "al" qui è possibile solo in spagnolo: tipico "accusativo della persona" (che si ritrova anche in diversi dialetti italiani meridionali, compreso il napoletano).

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2017-11-09 22:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

In italiano, cioè si dice: "seguono il Papa".
Note from asker:
il papa o al papa???
Peer comment(s):

agree Monica Zenari
28 minutos
Grazie mille Monica
agree Simona Sgro
4 horas
Grazie mille Simona
agree Gabriella Broccoli
7 horas
Grazie mille Gabriella
agree Elisa Farina
9 horas
Grazie mille Elisa
agree Magda Falcone
18 horas
Grazie mille Magda
agree Maria Assunta Puccini : !
3 días 22 horas
Grazie mille Maria Assunta :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search