Oct 25, 2017 14:39
6 yrs ago
English term
controller
English to Russian
Medical
Medical: Instruments
Directions for Use (nebulizer)
It can be used with the XXX ***Controller*** or the XXX ***USB Controller***.
Подскажите, пожалуйста, как правильнее называть controller небулайзера - контроллер, управляющий модуль, блок управления, ...?
Спасибо!
Подскажите, пожалуйста, как правильнее называть controller небулайзера - контроллер, управляющий модуль, блок управления, ...?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | здесь: пульт управления | Natalie |
4 +1 | контроллер | Tymur Buliekov |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
здесь: пульт управления
В данном случае - это пульт управления, подключаемый одним "концом" к небулайзеру, а другим (с разъемом USB) - к любому электронному медицинскому устройству или или к адаптеру питания переменного/постоянного тока для USB-пульта управления Aerogen.
Англ. текст: http://tinyurl.com/ybe8v7au
Русский текст: http://tinyurl.com/ybfh2x7r
Англ. текст: http://tinyurl.com/ybe8v7au
Русский текст: http://tinyurl.com/ybfh2x7r
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
7 mins
контроллер
из инструкции к небулайзеру Aerogen
Example sentence:
Контроллер подключается к адаптеру переменного/постоянного тока и после полной зарядки может функционировать за счет встроенной аккумул�
Reference:
https://www.aerogen.com/wp-content/uploads/2017/05/30-223-Rev-H-Aerogen-Pro-IM-RU-PRINT.pdf
Peer comment(s):
agree |
hawkwind
: Ссылка https://www.aerogen.com/wp-content/uploads/2017/05/30-223-Re...
Блок управления - более нейтрально по отношению к пользователю, контроллер - он больше для нас, сервисманов)
9 hrs
|
neutral |
Natalie
: Контроллер - сугубо компьютерная терминология, к тому же в данном случае еще и запутывает пользователя. Это типичный пульт управления.
18 hrs
|
Discussion
Я переводил как "блок управления".