live large with

French translation: plastronner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:live large with
French translation:plastronner
Entered by: L.Lepetit

07:36 Oct 20, 2017
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: live large with
Bonjour,
je traduis un article dans lequel l'auteur évoque le fait qu'il a été ruiné après avoir acheté un bien immobilier à cause d'une personne.
Plusieurs années plus tard, il rencontre cette personne et ne lui en tient pas rigueur (enfin pas trop) et finit par se dire que c'est lui qui est responsable de sa ruine, ses mauvaises décisions .... .

Je ne parviens pas à voir le sens du passage suivant : How To Go Broke and Live Large With Your Friends
Je précise qu'il s'agit du titre du texte.

J'ai tout d'abord pensé qu'il s'agissait du côté financier de la chose, "comment être fauché et être tout de même généreux" (à améliorer, juste pour donner une idée), mais je n'en suis plus si sûre.

Merci pour votre aide.
Laetitia
L.Lepetit
France
Local time: 18:48
plastronner
Explanation:
ou "faire bonne figure" (moins fort!)

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/plastronner/61...
Selected response from:

Pierre POUSSIN
France
Local time: 18:48
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mener grand train
katsy
4mener une existence confortable avec (vos amis)
Marcombes (X)
4vivre comme une personne très riche et prospère
Messaoudi N.
3plastronner
Pierre POUSSIN


Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plastronner


Explanation:
ou "faire bonne figure" (moins fort!)

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/plastronner/61...

Pierre POUSSIN
France
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 200
Grading comment
thx
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mener grand train


Explanation:
A possibility..
to live large/mener grand train = avoir un style de vie luxueux. Une image 'financière', je pense pour indiquer qu'il y a une autre richesse, à savoir, des relations positives et non rancunières avec l'autre. C'est une façon de réussir sa vie (voir ci-dessous).
C'est pour cette raison que j'ai choisi une traduction littérale.
Mener grand train. Mener un genre de vie exigeant de grandes dépenses. http://www.cnrtl.fr/definition/train
https://www.merriam-webster.com/dictionary/live large
Voir cette défintion en particulier 'to live like a wealthy and SUCCESSFUL (my caps) person.


katsy
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
2 hrs
  -> Merci FX :-)

neutral  Pierre POUSSIN: Il ne peut pas "mener grand train" puisqu'il est ruiné (dit le texte)
5 hrs
  -> to "live large" se définit "to live in luxury, to spend time in grand style"; j'ai traduit en expliquant que c'est métaphorique - et à mon avis aussi "contradictoire" dans l'original. Merci de votre remarque, pourtant :-)

agree  Zofia Wislocka: bien sur il peut, :-D - il le ferait aux depens des autres ...
9 hrs
  -> Merci Zofia :-)

agree  Irène Guinez
1 day 2 hrs
  -> Merci Irène :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mener une existence confortable avec (vos amis)


Explanation:
-

Marcombes (X)
France
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pierre POUSSIN: Il est ruiné...donc, ça me paraît difficile...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vivre comme une personne très riche et prospère


Explanation:
Selon le contexte : comment vivre comme une personne riche et prospère quand on est fauché(e)?

Messaoudi N.
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search