to check out

French translation: libérer la chambre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to check out
French translation:libérer la chambre
Entered by: Marilyn D.

12:07 Oct 13, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Planning d\'organisation d\'un séminaire
English term or phrase: to check out
All guest to check out prior to the meeting if departing 19 October
Marilyn D.
France
Local time: 19:09
libérer la chambre
Explanation:
Les hôtes partant le 19 doivent libérer leur chambre avant la réunion. Et donc règler la note ...
Selected response from:

oliviervs
Belgium
Local time: 19:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6libérer la chambre
oliviervs
3 +2régler sa note
Tony M
4rendre sa chambre et régler sa note
Olivier Latil
3annoncer leur départ
Luna Jungblut
3 -2Vérifier
Messaoudi N.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annoncer leur départ


Explanation:
Ce peut vouloir dire 'régler sa note' comme le dit si bien Tony M,
ou bien, dans le cas d'un colloque ou les invités n'ont rien à payer, cela peut simplement vouloir dire 'annoncer qu'ils s'en vont' ou bien 'rendre la clé de leur chambre'...

Tout dépend de qui sont ces "guests".

Bon courage

Luna Jungblut
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Checking out means paying, not just saying they are leaving! Even if they prepaid, they still might have extras to pay (e.g. drinks). Guests who have to check out can only be hotel (or B & B) guests.
1 hr
  -> You're right, fair enough. I was just considering the option when all is paid by organisers and they only have to return their door key.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Vérifier


Explanation:
....

Messaoudi N.
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  B D Finch: Not in this context!
28 mins

disagree  Tony M: Wouldn't make sense in the context here.
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rendre sa chambre et régler sa note


Explanation:
D'accord avec Tony, mais je crois qu'il faut rajouter le fait de débarrasser et rendre sa chambre. C'est plus long qu'en anglais, mais il s'agit bien de tout ça!

Olivier Latil
Argentina
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
libérer la chambre


Explanation:
Les hôtes partant le 19 doivent libérer leur chambre avant la réunion. Et donc règler la note ...

oliviervs
Belgium
Local time: 19:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gregory Lassale: Oui, tout simplement. Cependant je dirais "libérer *leur* chambre".
16 mins
  -> Merci, "leur", bien sûr

agree  GILLES MEUNIER
2 hrs
  -> merci

agree  katsy
7 hrs
  -> merci

agree  Elisabeth Gootjes: C'est le terme consacré, que les hôtes paient eux-mêmes leur chambre ou non et leurs extras.
10 hrs
  -> merci

agree  Daryo
22 hrs
  -> merci

agree  Annie Rigler
23 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
régler sa note


Explanation:
Curiously, although FR does have a word for 'check in', there seems to be nothing so euphemistic avauilable for 'to check out'!
In essence, this is what it means... with all that implies in terms of vacating their room, etc.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2017-10-13 14:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

I think in the hotel world, 'régler sa note' encompasess all that is involved in 'leaving' (just like paying your bill in a café) — in the sepcific context here, I don't think it is necessary to go into unnecessary detail, since we can assume that the finer details will be given elsewhere. Of course they will vacate their room... but some arrangements must have been made for storing their luggage in the baggage room, for example.

Tony M
France
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106
Notes to answerer
Asker: Thank you Tony ! Have a great day :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
1 hr
  -> Thanks, B! :-)

agree  david henrion: ;)
1 hr
  -> Merci, David !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search