12:31 Sep 4, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirko Mainardi Italy Local time: 01:05 | ||||||
Grading comment
|
more new york than new york (il) più newyorkese di tutta New York Explanation: Ciao Diego. Con o senza l'articolo puoi scegliere se rendere la frase con le due diverse sfumature rispettivamente del superlativo assoluto o del comparativo della frase originale. -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2017-09-04 12:40:44 GMT) -------------------------------------------------- Nel secondo caso si può anche rendere omettendo "tutta". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Indulge in the NYC hotel that is more New York than New York Vivi e respira New York in questo hotel che incarna (alla perfezione) lo spirito della Grande mela. Explanation: Rielaborazione creativa, più che traduzione. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|