Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sfida secca
German translation:
direkter Zweikampf
Added to glossary by
Tanja Wohlgemuth
Feb 22, 2017 17:46
7 yrs ago
1 viewer *
Italian term
sfida - siehe Satz
Italian to German
Marketing
Sports / Fitness / Recreation
Sfida secca uno contro uno secco all’ultimo canestro. Detta così, sembra una cosa da telefilm americano, invece è una delle tante attività che puoi fare sulla nave anche in mezzo al mare.
Es handelt sich um Kundenaussagen zum Angebot eines Kreuzfahrtunternehmens, hier eine Aktivität, die an Bord angeboten wird. Ich fürchte, ich verstehe absoluten Bahnhof - kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen? Was kann man denn hier machen?
Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Es handelt sich um Kundenaussagen zum Angebot eines Kreuzfahrtunternehmens, hier eine Aktivität, die an Bord angeboten wird. Ich fürchte, ich verstehe absoluten Bahnhof - kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen? Was kann man denn hier machen?
Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | direkter Zweikampf | bluenoric |
3 +1 | die große Herausforderung - Korbball | Ellen Kraus |
Proposed translations
15 hrs
Selected
direkter Zweikampf
Nur zwei Spieler treten gegeneinander bei einem Basketballspiel.
*sfida secca* bedeutet dass keines Rückspiel vorgesehen ist, aber in diesem Fall wurde ich es einfach als *direkt(er)* übersetzen.
*sfida secca* bedeutet dass keines Rückspiel vorgesehen ist, aber in diesem Fall wurde ich es einfach als *direkt(er)* übersetzen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tausend Dank!"
+1
24 mins
die große Herausforderung - Korbball
auf den Kreuzschiffen gibt es jede Art von Sportplätzen, hier dürfte Korbball gemeint sein; siehe "ultimo canestro"
Note from asker:
OK, danke, aber was soll das "Sfida secca uno contro uno secco" bedeuten? |
Discussion