Glossary entry

English term or phrase:

state of the art

Italian translation:

rappresentano lo stato attuale della tecnica

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Jan 21, 2017 09:02
7 yrs ago
10 viewers *
English term

state of the art

Non-PRO English to Italian Science Chemistry; Chem Sci/Eng patent/Composti chimici
Come posso rendere state of the art in questi due casi: The superiority of the product over the state of the art oppure Better results than those which represent the current state of the art. Grazie
Change log

Jan 21, 2017 09:31: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Science" , "Field (write-in)" from "Composti chimici" to "patent/Composti chimici"

Jan 21, 2017 10:29: Elena Zanetti changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jan 28, 2017 11:28: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Erzsébet Czopyk

Non-PRO (3): martini, writeaway, Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Elisa Farina Jan 21, 2017:
@Grace Grazie, Grace! :-)
tradu-grace Jan 21, 2017:
@Elisa mi piaccione le tue opzioni. Grace
Elisa Farina Jan 21, 2017:
Proposte di resa Sono d'accordo con le colleghe quanto alla traduzione dell'espressione in sé. Quanto alla resa, ecco alcune proposte:
1) La superiorità del prodotto rispetto all'attuale stato dell'arte / della tecnica
o anche
1b) Il prodotto eccede gli standard dell'attuale stato dell'arte / della tecnica
2) Risultati migliori rispetto agli standard dell'attuale stato dell'arte / della tecnica

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

rappresentano lo stato attuale della tecnica

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/state-of-...

very modern and using the most recent ideas and methods:
a state-of-the-art computer
The control panel uses all the newest technology and is considered state-of-the-art.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/state of the art
the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time usually as a result of modern methods

INA Deutschland | Mediathek | Guide per alberi
www.ina.de/content.ina.de/de/.../library-detail-language.js...
I dati rappresentano lo stato attuale della tecnica e della costruzione alla data ... dei progressi nella tecnica dei cuscinetti volventi che delle esperienze acquisite ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-01-21 09:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.hu/books?isbn=8891704121 -
Domenico Gattuso, ‎Gian Carla Cassone - 2014 - ‎Technology & Engineering
Lo Scenario di partenza (Scenario 0) rappresenta l'assetto del sistema che si ... 0 rappresenta lo stato operativo, infrastrutturale e sovrastrutturale attuale della ...

https://it.wikipedia.org/wiki/Stato_dell'arte
La locuzione stato dell'arte deriva dall'espressione anglosassone state of the art



--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-01-21 09:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

The superiority of the product over the state of the art => the product is the best possible version, considering the level/development of technology on this day

Better results than those which represent the current state of the art. => the product performance is the best possible version, considering the level/development of technology on this day

Both of them sound too promising :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-01-28 11:27:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mille grazie!
Peer comment(s):

agree Elisa Farina
1 hr
Mille grazie, Elisa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+4
1 hr

stato dell´arte, tecnologia d´avanguardia, di ultima generazione, all´avanguardia, oppure avanzato

the assortment you may choose among is pretty rich, always, of course, depending on the context.
My Interpretation of the two formulations is the following:
i prodotti sono un passo avanti, sono migliori, cioé piu avanzati di quelli de la ultima generazione
Peer comment(s):

agree Elisa Farina
20 mins
Thank you, Elisa
agree dandamesh : a onor del vero https://it.m.wikipedia.org/wiki/Stato_dell'arte
3 hrs
Thank you, dandamesh !
agree tradu-grace
4 hrs
Thank you, tradu-grace
agree Davide Rota
6 hrs
Thank you, Davide Rota !
Something went wrong...
+2
2 hrs

stata dell'arte

per me stato dell'arte e' più che chiaro e molto utilizzato in testi anche tecnici. Vuol dire lo status quo, una fotografia della situazione immediatamente precedente a quella che nel testo rappresenta un'innovazione o comunque un prodotto più avanzato.
È' una vox media quindi non può essere resa con un significato positivo di altamente tecnologico

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-21 11:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

chiaramente era stato dell'arte
Peer comment(s):

agree Maria Luisa Barbano : anch'io tradurrei così
1 hr
grazie Maria Luisa
agree Elisa Farina
3 hrs
grazie ma in realtà a posteriori mi sono accorta del contrario, stato dell'arte si usa eccome ma il significato inglese e' diverso, vedi agree a Ellen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search