Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Korruption / Bestechung
Italian translation:
corruzione passiva/attiva
German term
Korruption / Bestechung
La soluzione migliore sarebbe avere due sostantivi anche in italiano.
Esempio nel testo:
Aufgrund von internationalen Konventionen ist deshalb in den meisten Ländern die Korruption bzw. Bestechung von Amtsträgern strafbar,....
3 +1 | corruzione passiva/attiva | Katia DG |
5 | Corruzione/Corrutela | Adriana Mattei |
3 | corruzione attiva e passiva | Luca Vaccari |
3 | Corruzione // Corruzione e Atti di corruzione | monica.m |
Dec 2, 2016 11:34: martini changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Silvia Pellacani, monica.m, martini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
corruzione passiva/attiva
Vedi a tal proposito http://www.altalex.com/documents/altalexpedia/2013/06/03/cor...
"Il reato in commento è plurisoggettivo, o reato a concorso necessario, in quanto ne rispondono sia il corruttore che il corrotto. Si distingue, a tal proposito, una corruzione attiva ed una passiva, a seconda che la si guardi dal punto di vista del corruttore o del corrotto."
vedi discussione. Non capisco il commento neutrale, magari puoi indicare la spiegazione nella discussione. grazie |
agree |
Luca Vaccari
: ci siamo "incrociati"
2 mins
|
neutral |
monica.m
: non è questa la differenza fra i due termini
12 mins
|
Corruzione/Corrutela
E come tradurresti "Korruption"? |
corruzione attiva e passiva
Eur-lex dà Bestechung = corruzione.
http://www.rivista231.it/Pagine/Pagina.asp?Id=520
http://www.studiopenalista.it/quale-e-la-differenza-tra-corruzione-e-concussione/
Ok, grazie, anch'io pensavo a questa soluzione. Purtroppo ho un problema. Lo indico nella discussione. Forse puoi aiutarmi a trovare una soluzione. Grazie |
Corruzione // Corruzione e Atti di corruzione
in alcuni casi Bestechung si può tradurre come atto di corruzione
Discussion
Da Wikipedia:
Bestechung ist in Deutschland eine nach § 334 Strafgesetzbuch mit bis zu 5 Jahren Freiheitsstrafe bedrohte Straftat. Bestechung begeht, wer einem Amtsträger (Wahlamt, Beamter, Angestellter im öffentlichen Dienst usw.), einem für den öffentlichen Dienst besonders Verpflichteten oder einem Soldaten der Bundeswehr als Gegenleistung dafür, dass er eine Amtshandlung vorgenommen hat oder künftig vornehmen wird, einen Vorteil für diesen oder einen Dritten anbietet, verspricht oder gewährt. Der Amtsträger, der den Vorteil für sich oder einen Dritten fordert, sich versprechen lässt oder annimmt, ist wegen Vorteilsannahme (§ 331 StGB) oder Bestechlichkeit (§ 332 StGB) zu bestrafen. Oberbegriff ist Korruption.
http://www.studiopenalista.it/quale-e-la-differenza-tra-corr...
Guarda non c'è proprio modo di differenziare. Ho tradotto un doc di 50 pagine su questo argomento e della corruzione fanno parte oltre alla bestechung anche altri favoritismi, per es di natura politica e sociale.
Bestechung - corruzione attiva
Vorteilsgewährung - favoritismo
Strafbar sind nicht nur Zuwendungen im Zusammenhang mit rechtswidrigen Diensthandlungen („Bestechung“), sondern auch Zuwendungen für die legale Dienstausübung („Vorteilsgewährung“).
Mi trovo quindi a differenziare Korruption/Bestechung/Vorteilsgewährung.