Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
in via del tutto accessoria e non prevalente
Portuguese translation:
acessoriamente e não a título principal
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
Jun 30, 2016 12:10
7 yrs ago
5 viewers *
Italian term
in via del tutto accessoria e non prevalente
Italian to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Estatuto
LA SOCIETA' POTRA' COMPIERE TUTTI GLI ATTI OCCORRENTI, AD ESCLUSIVO GIUDIZIO DELL'ORGANO AMMINISTRATIVO, PER L'ATTUAZIONE ED IL RAGGIUNGIMENTO DELL OGGETTO SOCIALE E SOLO PER QUESTO FINE, E QUINDI IN VIA DEL TUTTO ACCESSORIA E NON PREVALENTE, POTRA':
Tenho dificuldade em entender essa parte. Alguèm pode me ajudar?
Tenho dificuldade em entender essa parte. Alguèm pode me ajudar?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | acessoriamente e não a título principal | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
acessoriamente e não a título principal
Seria a minha sugestão...
Peer comment(s):
agree |
Rafael Sousa Brazlate
: Acessória, secundária...
10 mins
|
Obrigada, Rafael!
|
|
agree |
Paulo Marcon
: Encntrei tb. secundária; v. entrada de discussão.
1 hr
|
Obrigada!
|
|
agree |
Diana Salama
: Secundária, acessória, concordo.
23 hrs
|
Obrigada, Diana!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos."
Discussion
IT: "situata in un altro Stato membro, rientra nell'ambito di applicazione dell'art. 49 CE anche se è esercitata in via accessoria e quasi gratuita."
PT: "situada noutro Estado-Membro insere-se no âmbito de aplicação do artigo 49.o CE mesmo quando seja exercida a título de actividade secundária e de quase voluntariado."
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=CELEX:620...