GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:19 Jun 15, 2016 |
Arabic to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muhammad Said Egypt Local time: 15:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Finders keepers, losers weepers |
| ||
4 | like father like son |
|
Finders keepers, losers weepers Explanation: It is السح الدح أمبو. This phrase was first coined by the Egyptian sha'abi singer, Ahmed Adaweyah in one of his songs. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
like father like son Explanation: it's an Egyptian song he was praising his son by saying he will be like his father |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.