Glossary entry

English term or phrase:

last rites

Persian (Farsi) translation:

استغفار قبل از مرگ را خواندن

Added to glossary by Mohammadkarim Tahmasbi
May 1, 2016 16:59
8 yrs ago
3 viewers *
English term
Change log

May 2, 2016 06:25: Mohsen Askary changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Zeynab Tajik, Niayesh Omidi, Mohsen Askary

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 mins
Selected

استغفار قبل از مرگ را خواندن

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! This matches the context the most!"
4 mins

آخرین آیین ها/ مناسک/رسوم

-
Something went wrong...
+5
5 mins

تا دم مرگ رفت-مرگ را با چشمان خود دید



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-05-01 17:06:49 GMT)
--------------------------------------------------

آنقدر بد زخمی شده بود که دو بار تا دم مرگ رفت/مرگ را جلوی چشمانش دید
Peer comment(s):

agree farzane sp
11 hrs
سپاسگزارم
agree Ahmad Shishegar
13 hrs
سپاسگزارم
agree Hamzeh Rigi
21 hrs
سپاسگزارم
agree Masoud Kakouli Varnousfaderani
1 day 13 hrs
سپاسگزارم
agree Maryam Ghasemi
2 days 13 hrs
سپاسگزارم
Something went wrong...
+3
7 mins

فاتحه کسی را خواندن

In its idiomatic sense of course.

... که دو بار فاتحه اش را خواندند
Peer comment(s):

agree farzane sp
11 hrs
Thank you!
agree Ahmad Shishegar
13 hrs
Thank you!
agree Masoud Kakouli Varnousfaderani
1 day 13 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+1
59 mins

فاتحش خونده شه

فاتحش خوندهه شه
Peer comment(s):

agree farzane sp
10 hrs
Thank you
Something went wrong...
+1
2 hrs

توبه دادن، اشهدین را خواندن

خیلی وقتها دیدم، کسانی را که در آخرین لحظات زندگی است، یکی از بزرگان یا روحانی مذهبی بالای سر او او را توبه میدهند و برایش اشهدین را میخوانند به این صورت او را برای مرحله پس از مرگ حاضر می کنند.
Example sentence:

He remembered giving the last rites to a dying nun who was in her nineties.

Peer comment(s):

agree farzane sp
9 hrs
Something went wrong...
22 hrs

رو به قبله خواباندن

از نکته نظر فرهنگی و هدف ترجمه
Example sentence:

او چنان آسیب وحشتناکی دیده بود که حتی دوبار او را رو به قبله خواباندند

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search