Mar 18, 2016 10:39
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Traincation
English to French
Other
Tourism & Travel
traveling
Try a traincation for your next holiday
Proposed translations
(French)
3 +3 | train | Didier Fourcot |
4 +3 | vacances / séjour en train | Yoann Peyron |
4 | circuit/périple en train | HERBET Abel |
3 | trajet en train | AllegroTrans |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
train
Et si vous choisissiez le train pour vos prochaines vacances?
Je ne vois pas l'intérêt d'inventer un mot à partir du moment om en français il va y avoir une répétition entre la traduction de vacation et celle de holiday si on choisit vacances pour les deux
Les agences de voyage vendent des formules train+séjour ou train-hôtel mais pour traduire l'accroche j'en resterais à des mots existants en français, on n'est pas obligé de reprendre toutes les inventions "créatives" de la source, surtout quand leur pertinence reste à démontrer
Je ne vois pas l'intérêt d'inventer un mot à partir du moment om en français il va y avoir une répétition entre la traduction de vacation et celle de holiday si on choisit vacances pour les deux
Les agences de voyage vendent des formules train+séjour ou train-hôtel mais pour traduire l'accroche j'en resterais à des mots existants en français, on n'est pas obligé de reprendre toutes les inventions "créatives" de la source, surtout quand leur pertinence reste à démontrer
Reference:
Note from asker:
Merci Didier ! |
Peer comment(s):
agree |
Antoine Dequidt
12 mins
|
agree |
Anne Gaujard-Scott
: Ce genre de néologisme est assez en vogue ("staycation", etc.), et marche bien avec la flexibilité de la langue anglaise. Mais en effet, en français cela ne fonctionne pas aussi bien. La traduction de Didier me semble parfaite.
21 mins
|
agree |
sktrans
2 days 12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
+3
11 mins
vacances / séjour en train
Je laisserais tomber la contraction.
Note from asker:
Merci Yoann |
Peer comment(s):
agree |
Victoria Britten
52 mins
|
neutral |
Daryo
: séjour?
2 hrs
|
sous entendu "séjour de vacances", mais on s'éloigne du texte source.
|
|
agree |
Florian AUDRAIN
4 hrs
|
agree |
sktrans
2 days 16 hrs
|
12 hrs
circuit/périple en train
on séjourne pas en train
Note from asker:
Merci Abel ! |
1 day 12 hrs
trajet en train
tr tr tr
Note from asker:
Merci bien pour la suggestion ! |
Peer comment(s):
neutral |
B D Finch
: If you repeat that fast enough it sounds like a train before the days of welded rails.
1 day 15 hrs
|
those were the days
|
Discussion